L10n:Web parts: Difference between revisions

(updating the SUMO link)
 
(42 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{L10navbar}}<p><br>
{{draft}}
{{draft}}


Line 12: Line 13:
Pages called from the software like the start pages can be considered as being part of the products, these pages are called ''in-product'' pages.
Pages called from the software like the start pages can be considered as being part of the products, these pages are called ''in-product'' pages.


A more detailed explanation of the process is located on [https://wiki.mozilla.org/L10n:Firefox_web_services_process Web L10n Productization process page].


= Localization of the in-product pages =
= Localization of the in-product pages =
Line 18: Line 20:
The Firefox in-product pages are a set of pages used to interact and give information to the end-user in his first steps with the browser or when a specific event (like an automatic upgrade) occurs.
The Firefox in-product pages are a set of pages used to interact and give information to the end-user in his first steps with the browser or when a specific event (like an automatic upgrade) occurs.


We currently have the following pages hosted on mozilla.com which are to be translated for '''every new locale''' of Firefox:
We currently have the following pages hosted on mozilla.org which have to be translated for '''every new locale''' of Firefox:


* [http://en-us.www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0/firstrun/ First-run page]
* [http://www.mozilla.org/firefox/19.0/firstrun/ First-run page]
* [http://en-us.www.mozilla.com/en-US/firefox/about/ About Mozilla]
* [http://www.mozilla.org/about/ About Mozilla]
* [http://en-us.www.mozilla.com/en-US/firefox/community/ Get involved with Mozilla]
* [http://www.mozilla.org/contribute/ Get involved with Mozilla]
* [http://en-us.www.mozilla.com/en-US/firefox/central/ Getting started with Firefox]
* [http://www.mozilla.org/firefox/central/ Getting started with Firefox]
* [http://en-us.www.mozilla.com/en-US/firefox/customize/ Customize Firefox]
* [http://www.mozilla.org/firefox/19.0/whatsnew/ You have updated to the latest version of Firefox]
* [http://en-us.www.mozilla.com/en-US/firefox/help/ Help and Tutorials]
* [http://www.mozilla.org/firefox/geolocation/ Geolocation in Firefox]
* [http://en-us.www.mozilla.com/en-US/firefox/2.0.0.3/whatsnew/ You have updated to the latest version of Firefox]


== Firefox Snippets on the start page ==
== Firefox product pages ==
* [http://www.mozilla.org/firefox/fx Firefox download page]
* [http://www.mozilla.org/firefox/new Firefox download page for new users]
* [http://www.mozilla.org/mobile Firefox for Android download page]


There are a few strings showed randomly on the Firefox start page, check this bug for their translation and attach your translation of these strings to the bug:
== Thunderbird product pages ==
* [https://www.mozilla.org/thunderbird/ Thunderbird download page]


[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=366268 Update Google Snippets localizations on Firefox Start Page]
== How to provide a translation for the Firefox/Thunderbird in-product pages ==
 
Here is the process:
# Choose one person in your localization team to be the "web l10n" contact
# This person should contact Pascal Chevrel (pascal_DOT_chevrel_AT_mozilla_DOT_org) and explain him what language you want to add, when you expect your localization to be released (at least as alpha), who does what in your localization team...
# look at the web dashboard to see what pages are to be done:
https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/
 
= Localization of the official websites =


== Thunderbird in-product pages ==
== How to provide a translation of www.mozilla.org ==


Thunderbird currently has only one in-product page hosted on mozilla.com which is its start page displayed on Thunderbird launch in the main page :
Most of the content on www.mozilla.org is available in English only, but we are interested in localizing key pages about the Mozilla community, such as the [http://www.mozilla.org/about/manifesto Mozilla Manifesto].


* [http://en-us.www.mozilla.com/en-US/thunderbird/2.0.0.0/start/ Thunderbird Start Page]
== How to localize the addons site (addons.mozilla.org) ==


== How to provide a translation for the Firefox/Thunderbird in-product pages ==
You will find below a separate page with the details on localizing the addons site:
 
[http://wiki.mozilla.org/Update:Localizers Steps to localizing AMO in a new language]


Here is the process:
To localize add-ons, there's a community site:
# Choose one person in your localization team to be the "web l10n" contact
# This person should contact Pascal Chevrel (pascal_DOT_chevrel_AT_mozilla-europe_DOT_org) and explain him what language you want to add, when you expect your localization to be released (at least as alpha), who does what in your localization team...
# Download the [https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=263744 firefox 2 in-product pages] ([https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=354498 bug 354498]) and/or the [https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=257112 Thunderbird 2 in-product page] ([https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=372450 bug 372450])
# send an email to Pascal when the translation is done and attach your translation to the above bugs


= Localization of the official websites =
[http://babelzilla.org/ BabelZilla]


== How to provide a translation for mozilla.com ==
== How to localize the support site (support.mozilla.org) ==


The Mozilla Corporation is currently only in English (the in-product pages are an exception). In the future, the product pages on Mozilla Europe and Mozilla Japan will be moved to mozilla.com so as to provide a single website to describe and propose Firefox, Thunderbird and other Mozilla Corporation products.
Localizing the support site is explained on the following page:


So as to allow the localization of mozilla.com, a new CMS (inspired partly by Mozilla Europe's CMS) is being tailored. Until this CMS is created and fully functional, mozilla.com is not localizable.
[https://support.mozilla.org/kb/localize-mozilla-support Localize Mozilla Support]


If you are interested in helping us localize the site once the CMS is set, do not hesitate to contact us today, it will help us see which languages will need volunteers.
== How to localize the Mozilla Developer Center (developer.mozilla.org) ==


== How to provide a translation for mozilla-europe.org ==
The way to update a localization or start a new localization is detailed in:


[http://www.mozilla-europe.org Mozilla Europe] is an international affiliate to the Mozilla Foundation. If you are from Europe and want to help with the localization of the website or start a new section for you language if Mozilla Europe does not support it yet, please contact Pascal (pascal_DOT_chevrel_AT_mozilla-europe_DOT_org).
[https://developer.mozilla.org/fr/docs/Project:Localization_Projects Localization projects on MDN]


== How to localize the addons site (addons.mozilla.org) ==
== Other projects to localize ==


You will find below  a separate page with the details on localizing the addons site (project code Remora) :  
For some services such as Persona and Input or websites such as Affiliates and Mozillian, there's a dashboard:


[http://wiki.mozilla.org/Update:Localizers Steps to localizing AMO in a new language ]
[https://localize.mozilla.org/ Mozilla Verbatim]


= What are the communication channels for web localizers =
= What are the communication channels for web localizers =
Line 72: Line 83:
You can meet other localizers in the IRC channels #l10n (products and web localizers) and #europe (only for the Mozilla Europe portal) on the irc.mozilla.org server.
You can meet other localizers in the IRC channels #l10n (products and web localizers) and #europe (only for the Mozilla Europe portal) on the irc.mozilla.org server.


There is a newsgroup dedicated to web localization where annoncements are made and people can discuss localization issues. This newsgroup can be used via a nntp client like Thunderbird,a mailing list subscription or a web interface via Google Groups:
There is a newsgroup dedicated to web localization where announcements are made and people can discuss localization issues. This newsgroup can be used via a nntp client like Thunderbird,a mailing list subscription or a web interface via Google Groups:


* news://news.mozilla.org/mozilla.dev.l10n.web (newsgroup)
* news://news.mozilla.org/mozilla.dev.l10n.web (newsgroup)
* https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web (mailing-list )
* https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web (mailing-list )
* http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.web/topics (web interface)
* http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.web/topics (web interface)
You can follow bugs that require web localization work on Bugzilla by monitoring bugs where the web@localization.bugs address is in the CC field.
For all locales that we currently support, there is a central place to follow per locale bugs filed in Bugzilla, the Web Localization Dashboard :
http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/
For example, here is the list of open web localization bugs for Korean:
http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ko
These pages have RSS feeds you can subscribe to, to be directly informed of major web localization bugs requiring help.
[[Category:L10n]]

Latest revision as of 12:27, 21 January 2015


Draft-template-image.png THIS PAGE IS A WORKING DRAFT Pencil-emoji U270F-gray.png
The page may be difficult to navigate, and some information on its subject might be incomplete and/or evolving rapidly.
If you have any questions or ideas, please add them as a new topic on the discussion page.

Localizing web-based parts of the Mozilla projects

This page outlines the work needed to localize the web presence of the Mozilla project.

Our web presence is split in two types of pages:

  • Pages called directly from the products (Thunderbird start page, welcome pages for Firefox, release notes...)
  • Pages part of the Mozilla Web Network (mozilla.com, mozilla-europe.org, mozilla-world.org, mozilla-japan.org, developer.mozilla.org...)

Pages called from the software like the start pages can be considered as being part of the products, these pages are called in-product pages.

A more detailed explanation of the process is located on Web L10n Productization process page.

Localization of the in-product pages

Firefox in-product pages

The Firefox in-product pages are a set of pages used to interact and give information to the end-user in his first steps with the browser or when a specific event (like an automatic upgrade) occurs.

We currently have the following pages hosted on mozilla.org which have to be translated for every new locale of Firefox:

Firefox product pages

Thunderbird product pages

How to provide a translation for the Firefox/Thunderbird in-product pages

Here is the process:

  1. Choose one person in your localization team to be the "web l10n" contact
  2. This person should contact Pascal Chevrel (pascal_DOT_chevrel_AT_mozilla_DOT_org) and explain him what language you want to add, when you expect your localization to be released (at least as alpha), who does what in your localization team...
  3. look at the web dashboard to see what pages are to be done:

https://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/

Localization of the official websites

How to provide a translation of www.mozilla.org

Most of the content on www.mozilla.org is available in English only, but we are interested in localizing key pages about the Mozilla community, such as the Mozilla Manifesto.

How to localize the addons site (addons.mozilla.org)

You will find below a separate page with the details on localizing the addons site:

Steps to localizing AMO in a new language

To localize add-ons, there's a community site:

BabelZilla

How to localize the support site (support.mozilla.org)

Localizing the support site is explained on the following page:

Localize Mozilla Support

How to localize the Mozilla Developer Center (developer.mozilla.org)

The way to update a localization or start a new localization is detailed in:

Localization projects on MDN

Other projects to localize

For some services such as Persona and Input or websites such as Affiliates and Mozillian, there's a dashboard:

Mozilla Verbatim

What are the communication channels for web localizers

You can meet other localizers in the IRC channels #l10n (products and web localizers) and #europe (only for the Mozilla Europe portal) on the irc.mozilla.org server.

There is a newsgroup dedicated to web localization where announcements are made and people can discuss localization issues. This newsgroup can be used via a nntp client like Thunderbird,a mailing list subscription or a web interface via Google Groups:

You can follow bugs that require web localization work on Bugzilla by monitoring bugs where the web@localization.bugs address is in the CC field.

For all locales that we currently support, there is a central place to follow per locale bugs filed in Bugzilla, the Web Localization Dashboard : http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/

For example, here is the list of open web localization bugs for Korean:

http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ko

These pages have RSS feeds you can subscribe to, to be directly informed of major web localization bugs requiring help.