L10n:Teams:ja: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
(update.)
 
(17 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 4: Line 4:
=== Japanese (ja,ja-JP-mac) ===
=== Japanese (ja,ja-JP-mac) ===
Team website:
Team website:
* [http://www.mozilla.jp/community/localization.html Introduction to Japanese L10N Community]
* [https://www.mozilla.jp/ Mozilla Japan Community]
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki Translation Wiki]


====Active team members====
====Active team members====
Line 18: Line 19:
! SVN Access?
! SVN Access?
|-
|-
|ABE Hiroki (hATrayflood)
|Masahiko IMANAKA (mar or marsf)
|<h[DOT]rayflood[AT] gmail[DOT]com>
|<chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp>
|browser leader, mail/toolkit peer
|browser/toolkit and mail leader, suite peer
|
|
|
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=401979 CVS/HG]
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=775901 SVN]
|-
|Tomoya ASAI (dynamis)
|<dynamis[AT] mozilla-japan[DOT]org> (MDN/SUMO: <dynamis[AT] firehacks[DOT]org>, bugmail: <bugzilla[AT] firehacks[DOT]org>, [https://twitter.com/dynamitter @dynamitter], [http://www.facebook.com/dynamis facebook])
|ja locale reviewer
|Mac (Win on VMWare)
|Android, iOS
|Android, Firefox OS
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=264931 CVS/HG]
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=708537 SVN]
|-
|Takeshi Hamasaki
|<hmatrjp[AT] users[DOT]sourceforge[DOT]jp>
|MDN Translator
|Linux
|
|
|
|
|
|
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659534 HG]
|
|
|-
|-
|Masahiko IMANAKA (mar or marsf)
| Kohei Yoshino
|<chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp>
| kohei.yoshino[AT] gmail.com
|mail leader, browser/toolkit peer
| Web localizer
| OS X (Windows & Linux VM)
| Android
| Android
| No
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=870284 SVN]
|}
 
Note: You can use l10n-qa[AT]mozilla-japan[DOT]org alias to contact the ja l10n leaders. Some of members those who only related to [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki translating documents] are not on the table above, yet.
 
====Former role members====
{| border="1" class="wikitable"
|-
! Name
! Email
! Role
! Desktop OS
! Tablet OS
! Mobile OS
! Hg Access?
! SVN Access?
|-
|ABE Hiroki (hATrayflood)
|<h[DOT]rayflood[AT] gmail[DOT]com>
|browser leader, mail/toolkit peer
|
|
|
|
|Android, iOS
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659534 HG]
|
|
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=401979 CVS/HG]
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=775901 SVN]
|-
|-
|Kasaki Nagato
|Kasaki Nagato
Line 41: Line 84:
|
|
|
|
|
|iOS
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=696693 HG]
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=696693 HG]
|
|
|-
|-
|Noritada Shimizu
|Kazuyuki SUZUKI
|<nshimizu[AT] mozilla-japan[DOT]org>
|<info[AT]kechol[DOT]net>
|web l10n leader (webmaster of mozilla.jp)
|firefox os and mobile peer
|
|
|
|
|iOS
|
|
|
|
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=843403 SVN]
|-
|Tomoya ASAI (dynamis)
|<dynamis[AT] mozilla-japan[DOT]org> (bugmail: <bugzilla[AT] firehacks[DOT]org>, [https://twitter.com/dynamitter @dynamitter], [http://www.facebook.com/dynamis facebook])
|ja locale reviewer
|Mac (Win on VMWare)
|Android
|Android, Firefox OS
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=264931 CVS/HG]
|[https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=708537 SVN]
|}
|}


Line 69: Line 103:
<ul>
<ul>
<li>Product L10n:<br>
<li>Product L10n:<br>
[http://code.google.com/p/mozja/ mozja - Mozilla Japanese Localization - Google Project Hosting]</li>
[https://github.com/mozilla-japan/gecko-l10n gecko-l10n GitHub repo]</li>
<li>Document Translation:<br>
[https://github.com/mozilla-japan/translation/issues Translation Request (GitHub issues)],
[https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki Translation Wiki]</li>
<li>SUMO:<br>
<li>SUMO:<br>
[https://support.mozilla.org/ja/localization Mozilla Support - (ja) L10N Dashboard]</li>
[https://support.mozilla.org/ja/localization Mozilla Support - (ja) L10N Dashboard]</li>
Line 75: Line 112:
[https://dev.mozilla.jp/project/mdnja/ MDN 日本語版 | Mozilla Developer Street (modest)]</li>
[https://dev.mozilla.jp/project/mdnja/ MDN 日本語版 | Mozilla Developer Street (modest)]</li>
<li>Website L10n:<br>
<li>Website L10n:<br>
[https://localize.mozilla.org/ja/ Mozilla Verbatim - Japanese]</li>
[https://pontoon.mozilla.org/ja/ Mozilla Pontoon - Japanese]</li>
<li>Webmaker:<br>
[https://www.transifex.com/projects/p/webmaker/language/ja/ Mozilla Webmaker | Transifex]</li>
<li>Bugzilla-ja:<br>
<li>Bugzilla-ja:<br>
[http://bug-ja.org/ Bugzilla Users Group in JApan]</li>
[http://bug-ja.org/ Bugzilla Users Group in JApan]</li>
Line 85: Line 120:
''(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)''
''(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)''
;Tools:
;Tools:
* [https://github.com/mozilla-japan/lot Localization Tools (lot) Script]
;Translation Memory:
;Translation Memory:
Japanese team are not using Translation Memory so far.
;Glossary:
;Glossary:
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Mozilla-L10N-Glossary Mozilla L10N Glossary]
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Firefox-OS-Glossary Firefox OS Glossary]
;Style Guide:
;Style Guide:
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/L10N-Guideline L10n Guideline (Product)]
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Editorial-Guideline Editorial Guideline (Translation)]


====How to join this l10n team====
====How to join this l10n team====
''(Five steps for newcomers to learn how to join your l10n team)''
* Join our [https://join.slack.com/t/mozillajp/shared_invite/MjI2NDMwODUwNzY5LTE1MDI4MjEyMjktYjE2MThlMmM4OA Slack team of Mozilla Japan Community].
* Join L10N Mailing list. <!-- Send request mail to XXXXX-request@mozilla-japan.org with subject: subscribe -->
* Check our [https://github.com/mozilla-japan/gecko-l10n Github repo for Gecko product l10n].
* Check our [https://github.com/mozilla-japan/translation/issues Translation wishlist in the Github Issues].
 
===== Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO) =====
If you want to help localize http://support.mozilla.org/ja into your language, please do the following:
# [https://support.mozilla.org/users/authcontributor Create a SUMO account]
# If you can, [https://support.mozilla.org/groups/japanese-localization get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message].
# [https://support.mozilla.org/kb/localize-mozilla-support Read our universal l10n documentation here]. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s).
# [https://support.mozilla.org/forums/l10n-forum/711082 Visit our forums and introduce yourself to the community]. We don’t bite, unless you’re made of cake ;-)
# You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums.


====Team communication====
====Team communication====
;Mailing lists:
;Mailing lists:
There are some ML related to L10N
There are some ML related to L10N/Translation
* [https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc-ja Discussion mailing list for Mozilla Developer Center Japanese (ja)]
* [https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla-translations-ja Mozilla Japanese Translation Google Group]
* [https://groups.google.com/forum/?hl=ja#!forum/seamonkey-ja SeaMonkey-ja (product specific)]
* QA contact of ja L10N is private mailing list of l10n leaders: l10n-qa[AT]mozilla-japan[DOT]org
* Discussions about L10N sometimes take place among the members in Community ML, community[AT]mozilla-japan[DOT]org.  (To be a member, you need to be approved by admin)


;Related websites:
;Related websites:
* [http://forums.firehacks.org/l10n/ Japanese Localization Forum]
* [https://www.mozilla.jp/ Mozilla Japan Community portal]
* [https://dev.mozilla.jp/l10n/ L10n documents at modest site]
* [https://mozilla.doorkeeper.jp/ Translation/L10n events - doorkeeper]
* [http://www.mozilla-japan.org/jp/l10n/ Project Web Page (almost obsolete)]
* [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=ja,%20ja-JP-mac%20/%20Japanese link to file bug]
* [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=ja,%20ja-JP-mac%20/%20Japanese link to file bug]
* [https://dev.mozilla.jp/l10n/ L10n documents at modest site] (obsoleted)


;Hashtag in tweets
;Hashtag in tweets
* someones use hashtags when they mention the topic related to mozilla in Japan: (please add other hashtags if you know)
* someones use hashtags when they mention the topic related to mozilla in Japan: (please add other hashtags if you know)
  #もじら, #mozjp, ...
  #もじら, #mozjp...
* #もずでぶ is used for topics rather development related. If your tweet contain crossover L10N and development, of course you can use it, too.
* #もずでぶ is used for topics rather development related. If your tweet contain crossover L10N and development, of course you can use it, too.


<noinclude>[[category:L10n Teams|ja]]</noinclude>
<noinclude>[[category:L10n Teams|ja]]</noinclude>

Latest revision as of 02:12, 29 July 2024


Japanese (ja,ja-JP-mac)

Team website:

Active team members

Name Email Role Desktop OS Tablet OS Mobile OS Hg Access? SVN Access?
Masahiko IMANAKA (mar or marsf) <chimantaea_mirabilis[AT] yahoo[DOT]co[DOT]jp> browser/toolkit and mail leader, suite peer CVS/HG SVN
Tomoya ASAI (dynamis) <dynamis[AT] mozilla-japan[DOT]org> (MDN/SUMO: <dynamis[AT] firehacks[DOT]org>, bugmail: <bugzilla[AT] firehacks[DOT]org>, @dynamitter, facebook) ja locale reviewer Mac (Win on VMWare) Android, iOS Android, Firefox OS CVS/HG SVN
Takeshi Hamasaki <hmatrjp[AT] users[DOT]sourceforge[DOT]jp> MDN Translator Linux
Kohei Yoshino kohei.yoshino[AT] gmail.com Web localizer OS X (Windows & Linux VM) Android Android No SVN

Note: You can use l10n-qa[AT]mozilla-japan[DOT]org alias to contact the ja l10n leaders. Some of members those who only related to translating documents are not on the table above, yet.

Former role members

Name Email Role Desktop OS Tablet OS Mobile OS Hg Access? SVN Access?
ABE Hiroki (hATrayflood) <h[DOT]rayflood[AT] gmail[DOT]com> browser leader, mail/toolkit peer Android, iOS HG
Kasaki Nagato <nagato[DOT]kasaki[AT] gmail[DOT]com> mobile leader iOS HG
Kazuyuki SUZUKI <info[AT]kechol[DOT]net> firefox os and mobile peer iOS

Localizers in training

Active projects

L10n kit

(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)

Tools
Translation Memory

Japanese team are not using Translation Memory so far.

Glossary
Style Guide

How to join this l10n team

Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO)

If you want to help localize http://support.mozilla.org/ja into your language, please do the following:

  1. Create a SUMO account
  2. If you can, get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message.
  3. Read our universal l10n documentation here. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s).
  4. Visit our forums and introduce yourself to the community. We don’t bite, unless you’re made of cake ;-)
  5. You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums.

Team communication

Mailing lists

There are some ML related to L10N/Translation

Related websites
Hashtag in tweets
  • someones use hashtags when they mention the topic related to mozilla in Japan: (please add other hashtags if you know)
#もじら, #mozjp...
  • #もずでぶ is used for topics rather development related. If your tweet contain crossover L10N and development, of course you can use it, too.