L10n:Teams:vi: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
We're currently working on the new translation for Firefox 3. If you're interested in contributing, please email us.
We're currently working on the new translation for Firefox 3. If you're interested in contributing, please email us.


''A little note'': "Nguyễn Mạnh Hùng" is the right way to write a name in our country. Here, "Nguyễn" comes first as the family/last name (that's why I write it in uppercase), then the middle name and the "first" name. However, in our country, people '''never''' call a person by his family name. So, just call me "Hùng" in every way, whether formal or not :D
''A little note'': "Nguyễn Mạnh Hùng" is the right way to write a name in our country. Here, "Nguyễn" comes first as the family/last name (that's why I write it in uppercase), then the middle name and the "first" name. However, in our country, people '''never''' call a person by his family name. So, just call me "Hùng" in every way, whether formal or not :D<br>
''A little more note'': Some people write their names reversely in order to let foreigners can easily figure out their first names, "Sơn" and "Đăng" are the examples here.
''A little more note'': Some people write their names reversely in order to let foreigners can easily figure out their first names, "Sơn" and "Đăng" are the examples here.


<noinclude>[[category:L10n Teams|vi]]</noinclude>
<noinclude>[[category:L10n Teams|vi]]</noinclude>

Revision as of 18:17, 13 August 2008

Vietnamese (vi)

Localization Registration Bugs
Project page
Browse owner
Jasper Thái <jasperlotus@gmail.com> - CVS access: NO - Status: currently inactive


Firefox 3 Localization Team

Hải Đăng HUỲNH <kannextic@gmail.com>
NGUYỄN Mạnh Hùng <loveleeyoungae@yahoo.com>
BÙI Việt Khoa <buivietkhoa1919upg@gmail.com>
Sơn Trần <i.n00b@yahoo.com>
NGUYỄN Hoàng Việt <www.nhaccodien.info>

We're currently working on the new translation for Firefox 3. If you're interested in contributing, please email us.

A little note: "Nguyễn Mạnh Hùng" is the right way to write a name in our country. Here, "Nguyễn" comes first as the family/last name (that's why I write it in uppercase), then the middle name and the "first" name. However, in our country, people never call a person by his family name. So, just call me "Hùng" in every way, whether formal or not :D
A little more note: Some people write their names reversely in order to let foreigners can easily figure out their first names, "Sơn" and "Đăng" are the examples here.