L10n:Meetings/Austin-All-Hands: Difference between revisions

Goals added
(Created page with "Category:L10n goals ==Team Goals== *Showcase progress on Fluent-Preferences conversion *Take initial proposals of Pontoon translate UI rewrite to localizers for in-person...")
 
(Goals added)
 
(12 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 11: Line 11:


=== Delphine ===
=== Delphine ===
 
* Define some priorities for Q1 in terms of improving l10n process for Focus iOS
* Defining next steps in Firefox iOS right-to-left bug fixing
* WoMoz: what next?
* Community Leadership Principles (Mission Driven Mozillians): how does l10n fit into that? Then, possibly start ideation process for implementation
* Documentation: update what's needed
* Clean up old bugs
* See if I have any comments on Peiying's survey


=== Flod ===
=== Flod ===
Line 18: Line 24:
=== Gandalf ===
=== Gandalf ===


* Build momentum and evangelize Fluent in Gecko
* Demo and get stakeholders buy-in for landing Preferences rewrite to Fluent
* Brainstorm the vision for Gecko Intl module in 2018
=== Ryan ===


=== Jeff ===
=== Jeff ===
Line 23: Line 34:
*Evangelize the current status of localization at Mozilla outside of our team
*Evangelize the current status of localization at Mozilla outside of our team
*Defining Terms of Service with Marketing at All Hands
*Defining Terms of Service with Marketing at All Hands
*Product management for Pontoon
*Scope for Pontoon as add-ons l10n platform
*Recruiting mozilla.org and mobile teams to reduce l10n PM overhead
*Recruiting mozilla.org and mobile teams to reduce l10n PM overhead
*Discuss Microsoft API licensing with Legal
*Discuss MT API licensing with Legal
*Create l10n-tamers cross-functional super group for l10n
*Create l10n-tamers cross-functional super group for l10n
 
*Scope for Common Voice localization


=== Matjaž ===
=== Matjaž ===
Line 33: Line 44:


=== Pei ===
=== Pei ===
 
*Marketing:
**Post-mortem meetings with marketing teams.
**Scope and strategy on working with or without l10n communities when regional hires are involved.
**Terms and service agreement with Marketing team, including draft for budget proposal
*Product name l10n: Resume discussion with Branding and legal contacts.
*Legal: scope and budget in 2018
*Documentation overdue
*Flod: technical discussion on mozilla.org


=== Stas ===
=== Stas ===
Line 45: Line 63:


=== Cynthia ===
=== Cynthia ===
 
* Get feedback about the Quality Assurance for Localization (QAL10n). :roar:
* Figure out how to create snippets to engage new contributors.
* L10n community gathering (how the Mission Driven Mozillians can help with that?)
* Brainstorm about recognition system to keep the contributors motivated.


=== Alizée ===
=== Alizée ===
 
*Talk to marketing teams about the issues around localizing content, including snippet and email teams
*Discuss Pontoon features: what can be improved so that professional translators can use it more easily
*Discuss Pontoon features: what can be improved so that translation agencies can use it more easily
*Discuss translation project management processes


=== Biraj ===
=== Biraj ===
Line 54: Line 78:


=== Benny ===
=== Benny ===
 
* Discuss: how to define the path and manage l10n requests from other teams (Marketing, etc.)
* Discuss: how to track the whole work of a localizer (Pontoon + Bugzilla + ?)
* Discuss: how to increase the awareness of Firefox locale
* Discuss: how to engage new and current localizers based on their motivation
* Encourage Firefox video promotion available in more languages
* Discuss: localizers community, translation agency and quality
* Discuss: relationship and leadership between localizers and local/region community
* Discuss: local content for snippets
* Discuss: Firefox social posts (Facebook & Twitter) and l10n


=== Jotes ===
=== Jotes ===
1

edit