Accessibility/Experiment2 feedback: Difference between revisions

Line 92: Line 92:
position: absolute;<br />
position: absolute;<br />
overflow: hidden;<br />
overflow: hidden;<br />
top: -999; width: 1px; <br />
top: -999;<br />
width: 1px; <br />
height: 1px;<br />
height: 1px;<br />
}  
}  
Line 110: Line 111:


::: Reply SP: These pose more complex requirements on the captioning format that what srt is able to do and would need to be provided through a different format - I believe DFXP caters for it. If the existing DFXP -> HTML5 test implementation is capable of doing such, I would suggest to use such a format for such a requirement.
::: Reply SP: These pose more complex requirements on the captioning format that what srt is able to do and would need to be provided through a different format - I believe DFXP caters for it. If the existing DFXP -> HTML5 test implementation is capable of doing such, I would suggest to use such a format for such a requirement.
::: Reply GF:  I would consider this an important requirement for a default format, especially to support the broadcast example I describe above.


* GF: Also, what about providing both CC and TAD at the same time?  The use of one should not exclude the use of other.
* GF: Also, what about providing both CC and TAD at the same time?  The use of one should not exclude the use of other.
Line 119: Line 122:


::: Reply SP: After some experimentation with simultaneous display of alternate subtitles it seemed to me that display of more than 2 languages at the same time is impractical. Even two subtitle tracks at the same time is almost useless since the default display is on top of the video and would occupy an extraneously large space. For other types of time-aligned text, such as captions or TAD, the display of more than one language doesn't make sense generally. So, for now, the sepcification does not to cater for such a requirement in the default display. If somebody wants to display two tracks, they would need to write some javascript to enable that.
::: Reply SP: After some experimentation with simultaneous display of alternate subtitles it seemed to me that display of more than 2 languages at the same time is impractical. Even two subtitle tracks at the same time is almost useless since the default display is on top of the video and would occupy an extraneously large space. For other types of time-aligned text, such as captions or TAD, the display of more than one language doesn't make sense generally. So, for now, the sepcification does not to cater for such a requirement in the default display. If somebody wants to display two tracks, they would need to write some javascript to enable that.
::: Reply GF:  I wouldn't necessarily write this off so quickly as an obscure edge case.  It isn't unheard of to combine foreign-language subtitles with captions, especially when you consider that captions can be used to insert non-speech cues, such as sound effects or speaker changes when it isn't obvious on screen, etc.
11

edits