Changes

Jump to: navigation, search

L10n:Teams:ja

329 bytes added, 02:54, 30 June 2016
some links addes to guildelines
Team website:
* [http://www.mozilla.jp/community/localization.html Introduction to Japanese L10N Community]
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki Translation Wiki]
====Active team members====
''(Please list here the tools your team uses, as well as links to your L10n assets (e.g., translation memories, termbases, style guides, etc.).)''
;Tools:
* [https://github.com/mozilla-japan/lot Localization Tools (lot) Script] 
;Translation Memory:
Japanese team are not using Translation Memory so far.
 
;Glossary:
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Mozilla-L10N-Glossary Mozilla L10N Glossary]* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Firefox-OS-Glossary Firefox OS Glossary]
[https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Firefox-OS-Glossary Firefox OS Glossary]
;Style Guide:
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/L10N-Guideline L10n Guideline (Product)]
* [https://github.com/mozilla-japan/translation/wiki/Editorial-Guideline Editorial Guideline (Translation)]
====How to join this l10n team====
;Hashtag in tweets
* someones use hashtags when they mention the topic related to mozilla in Japan: (please add other hashtags if you know)
#もじら, #mozjp, #fxos...
* #もずでぶ is used for topics rather development related. If your tweet contain crossover L10N and development, of course you can use it, too.
<noinclude>[[category:L10n Teams|ja]]</noinclude>
80
edits

Navigation menu