L20n/Features/Multilocale resources

From MozillaWiki
< L20n‎ | Features
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.


goals

  • create index resource files that load proper resource files per locale
  • store source entities that were used to localize the entities in order to enable tools to recognize outdated localization.

example

if(@locale="en-US") {
  @import("path/to/fr/resource")
}

if(@locale="en-GB') {
  @import("path/to/en/resource")
}

In this case, we keep a list of imports that depend on the locale being used.

for 3way merge
<phone "Telefon">
<address "Adres">

if (@locale="en-GB"): {
  <phone "Phone">
  <address "Address">
}

In this case we store entities that have been used as a base for translation. This allows us to compare the source entity from en-US locale with the source entity from translated locale and identify entities that were translated against old version of the string.

status

We decided to reuse if with @import for this goal.


if (@locale="fr") {
  <entity "value">
}

and

if (@locale="fr") {
  import("path/to/resource")
}

For the latter purpose we're leaning toward storing some sort of .orig file that contains source entities for the 3way-merge.

  • gandalf - accepted
  • stas - accepted
  • pike - ?