Webmaker/Localization: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<h1>Coming soon</h1>
== Localization ==
[[Image:translation.gif|right]]
'''Goals'''
* '''Understand which new markets, languages, locales are our priority in the short and medium term. Gain wisdom from our Mozilla Japan colleagues'''.
* Plan and process for evaluating the quality of our localized sites. User testing with l10n focus.
* Plan, technical strategy and prototype for right-to-left (RTL) locales. 


We're currently (end of 2012) working on our localization plan.  If you're interested in being involved, [https://lists.mozilla.org/listinfo/webmaker join the webmaker mailing list] and introduce yourself!
* Bugzilla whiteboard: '''[workweek-l10n]'''


Until then, if you're interested in translating a Thimble project, check out this great howto: https://etherpad.mozilla.org/1rIhA6dmgP
* '''Owners:''' Humph, Ali
* '''Scrum tasks'''
** Right-to-Left Planning -- '''(Tues AM)''' https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=965406 
** Prioritize Languages/Locales https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=965412
** Webmaker and Japan https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=965416
** Localization User Testing https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=965417
** '''Community Managment of our Transifex community.''' Do we need to do anything?  How should we share the management of this beyond Ali?


Questions[https://lists.mozilla.org/listinfo/webmaker Ask on the mailing list]!  We love questions! :)
*  '''Post Work Week Priorities (individual tasks that could be done or put off):'''
**  Make language setting per-user vs. per-site (user setting, per session, ???)
**  UX for MakeAPI for localized searches
**  Localized Emails, especially auto-generated
**  Site banner/CTA to indicate lang/locale is not complete, and links to help translate, etc.
**  Automation to auto-upload translation files to Transifex when something changes in en-US
** Can we co-ordinate with MDN for details we share with them (e.g., HTML and CSS info in Goggles/Thimble)?
** Locale file info in healthcheck, to show how recently l10n translations where downloaded
** Improve L10N Responsiveness of our Tools: we need to audit for things like widths/height.  We've fixed in webmaker.org, but missed a lot in our tools.
** Localization of Teaching Kits and other Makes.  We don't have any automated/Transifex way of doing this now.
** Need to educate people on using Tutorials vs. inline HTML comments in Thimble--this makes localization much easier.
** Prompt users for locale on publish
**  Display appropriate locales on Webmaker.org locale (ie pt-br content on webmaker.org/pt-br/)
 
<onlyinclude>
<bugzilla>
{
"product": "webmaker",
"component":"localization",
"include_fields": "id, summary, whiteboard, assigned_to, status",
"maxrows":"50",
"order": "bug_id"
}
</bugzilla>
</onlyinclude>
Confirmed users
9,624

edits