L10n:Meetings/Celtic language hackathon: Difference between revisions
(→Logistics: fixed inline) |
|||
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 3: | Line 3: | ||
==Logistics== | ==Logistics== | ||
;where: | ;where: | ||
Room: D107 | |||
Canolfan Bedwyr wing (within The Management Centre) | Canolfan Bedwyr wing (within The Management Centre) | ||
| Line 12: | Line 14: | ||
;when: 8-9 March | ;when: 8-9 March | ||
;travel: Travel days are 7 & 10 March | ;travel: Travel days are 7 & 10 March | ||
[http://www.nationalrail.co.uk/ National Rail] is the best place to look for trains from Manchester to Bangor. | |||
;arriving at hotel: The Management Centre is within walking distance from the Bangor train station. | ;arriving at hotel: The Management Centre is within walking distance from the Bangor train station. | ||
| Line 28: | Line 31: | ||
;Morning - 930AM - Canolfan Bedwyr wing (within The Management Centre) | ;Morning - 930AM - Canolfan Bedwyr wing (within The Management Centre) | ||
*Mozilla mission and org updates applied to Celtic locales | *Mozilla mission and org updates applied to Celtic locales | ||
** Introduction to Mozilla & the mission, for anyone unfamiliar with it. | |||
** Organization changes introduced in Portland. | |||
** Virtuous participation cycle | |||
** The role of Celtic & minority language localization within Mozilla's mission. | |||
*Tools, resources, and translation workflows at Mozilla | *Tools, resources, and translation workflows at Mozilla | ||
**Pootle | **Dashboards overview -- flod | ||
**Pootle, hg, & SVN tutorials -- Dwayne & flod | |||
**Kevin's quality evaluation script tutorials | **Kevin's quality evaluation script tutorials | ||
*Review Prod roadmaps, schedules and priorities to better understand and plan upcoming localization work | *Review Prod roadmaps, schedules and priorities to better understand and plan upcoming localization work | ||
**iOS in the UK | **iOS in the UK | ||
**Seasonal Firefox releases | **Seasonal Firefox releases -- Firefox 38 | ||
**Communication of timelines -- what's working, what isn't, how do l10n-drivers support Celtic locales more? | **Communication of timelines -- what's working, what isn't, how do l10n-drivers support Celtic locales more? | ||
**Firefox OS | **Firefox OS -- will it be coming to the UK? | ||
;Lunch -- catered by The Management Centre | ;Lunch -- catered by The Management Centre | ||
;Afternoon | ;Afternoon | ||
*Dashboard review | *Dashboard review & translation catchup work where localization work has not been completed | ||
** | **Discussion lead by l10n teams to share common practices between Celtic languages & how they might be relevant to other small languages. | ||
**Produce first language packs for Manx and Scots. | **Produce first language packs for Manx and Scots. | ||
;Dinner -- The Prys home - Within 5 minutes walking distance from the Management Centre. The address is Teg Annedd, 63 Ffordd Garth Uchaf/Upper Garth Road – nice big house name on wall to help pizza delivery men ;). | ;Dinner -- The Prys home - Within 5 minutes walking distance from the Management Centre. The address is Teg Annedd, 63 Ffordd Garth Uchaf/Upper Garth Road – nice big house name on wall to help pizza delivery men ;). | ||
| Line 47: | Line 55: | ||
*L10n community stability in Celtic locales | *L10n community stability in Celtic locales | ||
**Project priorities | **Project priorities | ||
*** How does each l10n team prioritize their active projects? | |||
**Leadership & succession | **Leadership & succession | ||
*** How does each l10n team structure locale/project leadership? | |||
*** Does the team have a plan of succession? If so, what is it, where is it strong and where is it weak? | |||
**Recruitment | **Recruitment | ||
*** Does the l10n team need more localizers? | |||
*** If so, what has the team done to recruit and mentor new localizers? | |||
*** What can be improved? | |||
*** [http://people.mozilla.org/~jbeatty/Survey_Responses/L10n_Comm_Building_Survey.pdf What has been successful in other l10n teams?] | |||
**Sustainability | **Sustainability | ||
*** Does the l10n team have linguistic resources (e.g., Firefox glossary, style guide, etc.) to sustain the project? | |||
*** If yes, how did they create them? Would they be willing to mentor other teams to create their own? | |||
**Localizer recognition | **Localizer recognition | ||
* | *** Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts? | ||
**** What form of recognition is most appreciated? | |||
*** Does the l10n team provide recognition to outstanding members of the team? | |||
*Discuss localized product use in the UK. | |||
**Use of localized software in education in UK. | **Use of localized software in education in UK. | ||
** | *** How, where, and why? | ||
**Brainstorm possible initiatives to increase locale usage and market share in UK. | |||
;Lunch -- catered by The Management Centre | ;Lunch -- catered by The Management Centre | ||
;Afternoon (Breakouts) | ;Afternoon (Breakouts) | ||
| Line 60: | Line 81: | ||
**Ship first Manx & Scots language packs on addons.mozilla.org. | **Ship first Manx & Scots language packs on addons.mozilla.org. | ||
*Update team wiki pages | *Update team wiki pages | ||
*Take [http://bitly.com/1zKpeE1 l10n hackathon survey]. | |||
*Group pictures | *Group pictures | ||
;Dinner -- Location TBD | ;Dinner -- Location TBD | ||
Latest revision as of 12:06, 8 March 2015
Logistics
- where
Room: D107
Canolfan Bedwyr wing (within The Management Centre)
Bangor University
Bangor, Wales
Google maps: http://bit.ly/1EJaGFy
- when
- 8-9 March
- travel
- Travel days are 7 & 10 March
National Rail is the best place to look for trains from Manchester to Bangor.
- arriving at hotel
- The Management Centre is within walking distance from the Bangor train station.
Google map: http://bit.ly/1yRdqMS
- accommodation
The Management Centre
Bangor Business School
College Road
Bangor, Gwynedd LL57 2DG
Agenda
Sunday 8 March
- Morning - 930AM - Canolfan Bedwyr wing (within The Management Centre)
- Mozilla mission and org updates applied to Celtic locales
- Introduction to Mozilla & the mission, for anyone unfamiliar with it.
- Organization changes introduced in Portland.
- Virtuous participation cycle
- The role of Celtic & minority language localization within Mozilla's mission.
- Tools, resources, and translation workflows at Mozilla
- Dashboards overview -- flod
- Pootle, hg, & SVN tutorials -- Dwayne & flod
- Kevin's quality evaluation script tutorials
- Review Prod roadmaps, schedules and priorities to better understand and plan upcoming localization work
- iOS in the UK
- Seasonal Firefox releases -- Firefox 38
- Communication of timelines -- what's working, what isn't, how do l10n-drivers support Celtic locales more?
- Firefox OS -- will it be coming to the UK?
- Lunch -- catered by The Management Centre
- Afternoon
- Dashboard review & translation catchup work where localization work has not been completed
- Discussion lead by l10n teams to share common practices between Celtic languages & how they might be relevant to other small languages.
- Produce first language packs for Manx and Scots.
- Dinner -- The Prys home - Within 5 minutes walking distance from the Management Centre. The address is Teg Annedd, 63 Ffordd Garth Uchaf/Upper Garth Road – nice big house name on wall to help pizza delivery men ;).
Monday 9 March
- Morning -- 930AM
- L10n community stability in Celtic locales
- Project priorities
- How does each l10n team prioritize their active projects?
- Leadership & succession
- How does each l10n team structure locale/project leadership?
- Does the team have a plan of succession? If so, what is it, where is it strong and where is it weak?
- Recruitment
- Does the l10n team need more localizers?
- If so, what has the team done to recruit and mentor new localizers?
- What can be improved?
- What has been successful in other l10n teams?
- Sustainability
- Does the l10n team have linguistic resources (e.g., Firefox glossary, style guide, etc.) to sustain the project?
- If yes, how did they create them? Would they be willing to mentor other teams to create their own?
- Localizer recognition
- Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
- What form of recognition is most appreciated?
- Does the l10n team provide recognition to outstanding members of the team?
- Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
- Project priorities
- Discuss localized product use in the UK.
- Use of localized software in education in UK.
- How, where, and why?
- Brainstorm possible initiatives to increase locale usage and market share in UK.
- Use of localized software in education in UK.
- Lunch -- catered by The Management Centre
- Afternoon (Breakouts)
- Dashboard review, and translation catchup work where localization work has not been completed
- Share common practices between Celtic languages and how they might be relevant to other small languages.
- Ship first Manx & Scots language packs on addons.mozilla.org.
- Update team wiki pages
- Take l10n hackathon survey.
- Group pictures
- Dinner -- Location TBD
Other
- Notes
- https://l10n.etherpad.mozilla.org/celtic-language-meetup-notes
- Resources