L10n:Teams:mi: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
| Line 5: | Line 5: | ||
=== Guidelines for use of language codes === | === Guidelines for use of language codes === | ||
; mi : | ; mi : It's use is discouraged. Instead the mi-NZ language code should be used. | ||
; mi-NZ : Should refer specifically to the standard te reo Māori o Aotearoa. | ; mi-NZ : Should refer specifically to the standard te reo Māori o Aotearoa promoted by Te Taura Whiri i te Reo Māori - The Māori Language Commission. | ||
; mi-NZ-X-<iwi or region> : Can be used to refer to a localization (translation) specific to a particular region or iwi. e.g. mi-NZ-X-tai_tokerau or mi-NZ-X-tuhoe. | |||
: This standard is still being decided upon for compatibility with Mozilla software, and is subject to change. | |||
<noinclude>[[category:L10n Teams|mi]]</noinclude> | <noinclude>[[category:L10n Teams|mi]]</noinclude> | ||
Revision as of 02:10, 17 April 2008
Māori (mi,mi-NZ)
- Browser/toolkit peer
- Konrad Dear <konrad ā dear.maori.nz> - CVS ACCESS : NO
Guidelines for use of language codes
- mi
- It's use is discouraged. Instead the mi-NZ language code should be used.
- mi-NZ
- Should refer specifically to the standard te reo Māori o Aotearoa promoted by Te Taura Whiri i te Reo Māori - The Māori Language Commission.
- mi-NZ-X-<iwi or region>
- Can be used to refer to a localization (translation) specific to a particular region or iwi. e.g. mi-NZ-X-tai_tokerau or mi-NZ-X-tuhoe.
- This standard is still being decided upon for compatibility with Mozilla software, and is subject to change.