L10n:Teams:bn-BD/StyleGuide: Difference between revisions

→‎Intro: formatting
(→‎Intro: formatting)
Line 7: Line 7:
*[https://www.google.co.in/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwi3_L6y1afPAhWHKY8KHS_YCvEQFggdMAA&url=http%3A%2F%2Fdownload.microsoft.com%2Fdownload%2F4%2F5%2Fb%2F45b699fe-91a3-4405-ab3e-fdae2d196b32%2Fben-bgd-styleguide.pdf&usg=AFQjCNEHIZmgDUNjMfi11L9EMl2sprn_QQ Microsoft]
*[https://www.google.co.in/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwi3_L6y1afPAhWHKY8KHS_YCvEQFggdMAA&url=http%3A%2F%2Fdownload.microsoft.com%2Fdownload%2F4%2F5%2Fb%2F45b699fe-91a3-4405-ab3e-fdae2d196b32%2Fben-bgd-styleguide.pdf&usg=AFQjCNEHIZmgDUNjMfi11L9EMl2sprn_QQ Microsoft]


Instructions from the early days of Bengli l10n from '''Ankur Bangla Project'''
Instructions from the early days of Bengli l10n from '''Ankur Bangla Project''' ([http://www.tldp.org/HOWTO/text/Bangla-HOWTO read-more])


''While translating, remember not to kill the language ;-). Do not overdo the translation - do not use Sadhu Basha . Also, when the computer is addressing the user, it is samman-shuchak (karun, balun, etc) while the computer is addressed by karo, balo, etc. If a Bangla equivalent sounds too out of the ordinary - keep the English word (in Bangla script) - it can be always changed/improved later. DO NOT overdo anything.
''While translating, remember not to kill the language ;-). Do not overdo the translation - do not use Sadhu Basha . Also, when the computer is addressing the user, it is samman-shuchak (karun, balun, etc) while the computer is addressed by karo, balo, etc. If a Bangla equivalent sounds too out of the ordinary - keep the English word (in Bangla script) - it can be always changed/improved later. DO NOT overdo anything.''


Also, keep proper nouns and trademarks/brandnames as they are. (Bourne Again Shell (BASH) should not be called Aabaar Bourne Shell).
''Also, keep proper nouns and trademarks/brandnames as they are. (Bourne Again Shell (BASH) should not be called Aabaar Bourne Shell).''


Use the more common word (jaanlaa and not gabaakhya). Also always remember that the words need not be very much applicable to the actual action - an Englishman from the nineteenth century could not even have guessed what "Save" can do in a computer ;-).
''Use the more common word (jaanlaa and not gabaakhya). Also always remember that the words need not be very much applicable to the actual action - an Englishman from the nineteenth century could not even have guessed what "Save" can do in a computer ;-).''


If you have comments regarding a certain translated string, please write that (commented out with a "#"), so that we can go through it later. If you have more than one equivalent string in your mind, writ''e all of them, and comment all of them except the one you think is the best.
''If you have comments regarding a certain translated string, please write that (commented out with a "#"), so that we can go through it later. If you have more than one equivalent string in your mind, writ''e all of them, and comment all of them except the one you think is the best.''


==Bengali Language==
==Bengali Language==
Confirmed users
74

edits