L10n:Starting a localization: Difference between revisions

m
typo, rogly to roughly
m (typo, rogly to roughly)
Line 18: Line 18:
To make your work available for users to download and test, create a language pack which can be hosted on [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:1/cat:37 AMO]. AMO offers many advantages for both you and your testers and users, from download capacity to automatic updates of your Add-on.
To make your work available for users to download and test, create a language pack which can be hosted on [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:1/cat:37 AMO]. AMO offers many advantages for both you and your testers and users, from download capacity to automatic updates of your Add-on.


Starting from scratch on a new localization depends a good deal on whether you use a [[L10n:Tools|tool]], and if so, which. On MDC, we documented [[mdc:Creating en-X-dude]], which works with the Mozilla build system and an UTF-8-capable editor. You won't need a compiler, though, no worries. The steps rougly include
Starting from scratch on a new localization depends a good deal on whether you use a [[L10n:Tools|tool]], and if so, which. On MDC, we documented [[mdc:Creating en-X-dude]], which works with the Mozilla build system and an UTF-8-capable editor. You won't need a compiler, though, no worries. The steps roughly include
* Check out the [http://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla_Source_Code_%28CVS%29 en-US tree].  
* Check out the [http://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla_Source_Code_%28CVS%29 en-US tree].  
* Once you've created your working clone, edit the resulting tree to translate the strings (perhaps with [[L10n:Tools| tools]])
* Once you've created your working clone, edit the resulting tree to translate the strings (perhaps with [[L10n:Tools| tools]])
Confirmed users, Bureaucrats and Sysops emeriti
2,976

edits