L10n:Meetings/Austin-All-Hands: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
(Goals added)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 11: Line 11:


=== Delphine ===
=== Delphine ===
* Set priorities for Q1 in terms of improving l10n process for Focus iOS
* Define some priorities for Q1 in terms of improving l10n process for Focus iOS
* Defining next steps in Firefox iOS right-to-left bug fixing
* Defining next steps in Firefox iOS right-to-left bug fixing
* WoMoz: what next?
* WoMoz: what next?
* Community Leadership Principles (Mission Driven Mozillians): how does l10n fit into that? Then, possibly start ideation process for implementation
* Community Leadership Principles (Mission Driven Mozillians): how does l10n fit into that? Then, possibly start ideation process for implementation
* Documentation: update what's needed
* Documentation: update what's needed
* Clean up old bugs
* See if I have any comments on Peiying's survey


=== Flod ===
=== Flod ===
Line 67: Line 69:


=== Alizée ===
=== Alizée ===
 
*Talk to marketing teams about the issues around localizing content, including snippet and email teams
*Discuss Pontoon features: what can be improved so that professional translators can use it more easily
*Discuss Pontoon features: what can be improved so that translation agencies can use it more easily
*Discuss translation project management processes


=== Biraj ===
=== Biraj ===
Line 74: Line 79:
=== Benny ===
=== Benny ===
* Discuss: how to define the path and manage l10n requests from other teams (Marketing, etc.)
* Discuss: how to define the path and manage l10n requests from other teams (Marketing, etc.)
* Discuss: how to track the whole work of a localizer (Pontoon + Bugzilla + ?)
* Discuss: how to increase the awareness of Firefox locale
* Discuss: how to increase the awareness of Firefox locale
* Discuss: how to engage new and current localizers based on their motivation
* Discuss: how to engage new and current localizers based on their motivation
* Encourage Firefox video promotion available in more languages
* Encourage Firefox video promotion available in more languages
* Discuss: localizers community, translation agency and quality
* Discuss: localizers community, translation agency and quality
* Discuss: relationship and leadership between localizers and local/region community
* Discuss: local content for snippets
* Discuss: Firefox social posts (Facebook & Twitter) and l10n


=== Jotes ===
=== Jotes ===

Latest revision as of 23:02, 10 December 2017

Team Goals

  • Showcase progress on Fluent-Preferences conversion
  • Take initial proposals of Pontoon translate UI rewrite to localizers for in-person feedback
  • Build out 2018 OKRs while in person
  • Evangelize the current status of localization at Mozilla outside of our team
  • Defining Terms of Service with Marketing at All Hands
  • Create l10n-tamers cross-functional super group for l10n

Roundtable

Delphine

  • Define some priorities for Q1 in terms of improving l10n process for Focus iOS
  • Defining next steps in Firefox iOS right-to-left bug fixing
  • WoMoz: what next?
  • Community Leadership Principles (Mission Driven Mozillians): how does l10n fit into that? Then, possibly start ideation process for implementation
  • Documentation: update what's needed
  • Clean up old bugs
  • See if I have any comments on Peiying's survey

Flod

Gandalf

  • Build momentum and evangelize Fluent in Gecko
  • Demo and get stakeholders buy-in for landing Preferences rewrite to Fluent
  • Brainstorm the vision for Gecko Intl module in 2018

Ryan

Jeff

  • Build out 2018 OKRs while in person
  • Evangelize the current status of localization at Mozilla outside of our team
  • Defining Terms of Service with Marketing at All Hands
  • Scope for Pontoon as add-ons l10n platform
  • Recruiting mozilla.org and mobile teams to reduce l10n PM overhead
  • Discuss MT API licensing with Legal
  • Create l10n-tamers cross-functional super group for l10n
  • Scope for Common Voice localization

Matjaž

Pei

  • Marketing:
    • Post-mortem meetings with marketing teams.
    • Scope and strategy on working with or without l10n communities when regional hires are involved.
    • Terms and service agreement with Marketing team, including draft for budget proposal
  • Product name l10n: Resume discussion with Branding and legal contacts.
  • Legal: scope and budget in 2018
  • Documentation overdue
  • Flod: technical discussion on mozilla.org

Stas

Theo

Rhoslyn

Cynthia

  • Get feedback about the Quality Assurance for Localization (QAL10n). :roar:
  • Figure out how to create snippets to engage new contributors.
  • L10n community gathering (how the Mission Driven Mozillians can help with that?)
  • Brainstorm about recognition system to keep the contributors motivated.

Alizée

  • Talk to marketing teams about the issues around localizing content, including snippet and email teams
  • Discuss Pontoon features: what can be improved so that professional translators can use it more easily
  • Discuss Pontoon features: what can be improved so that translation agencies can use it more easily
  • Discuss translation project management processes

Biraj

Benny

  • Discuss: how to define the path and manage l10n requests from other teams (Marketing, etc.)
  • Discuss: how to track the whole work of a localizer (Pontoon + Bugzilla + ?)
  • Discuss: how to increase the awareness of Firefox locale
  • Discuss: how to engage new and current localizers based on their motivation
  • Encourage Firefox video promotion available in more languages
  • Discuss: localizers community, translation agency and quality
  • Discuss: relationship and leadership between localizers and local/region community
  • Discuss: local content for snippets
  • Discuss: Firefox social posts (Facebook & Twitter) and l10n

Jotes