Bugzilla:L10N: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Localization projects: Structure level up)
Line 20: Line 20:
; User support : Develop uniform terminology for application domain in each language.  Provide support to Bugzilla users in their languages.
; User support : Develop uniform terminology for application domain in each language.  Provide support to Bugzilla users in their languages.


=== Localization projects ===
== Localization projects ==
 
List of all known localization efforts, including duplicated and unfinished.  Summary of deliverables is available [http://www.bugzilla.org/download/#localizations here].


* [http://sourceforge.net/projects/bugzilla-ar/ Arabic]
* [http://sourceforge.net/projects/bugzilla-ar/ Arabic]

Revision as of 23:34, 19 January 2008

Bugzilla Localization Working Group

There are people who make localizatons happen: the localizers.

Also, there are people who make localizations possible: architects, analysts, and developers. Localization as long-term design goal may affect decision making in many points that may look orthogonal.

People

The l10n team has been created on 36th meeting.

  • Cédric Corazza (Cedric), France
  • Marc Schumann (Wurblzap), Germany
  • Shimono Atsushi (himorin), Japan
  • Vitaly Fedrushkov (SnowyOwl), Russia

Objectives

Knowledge sharing
Reduce effort duplication between localization projects.
Localizability improvement
Fix mainstream product bugs which lead to problems in localized sites. Offer rigorous testing for changes affecting i18n.
Better tools
Use and develop better tools to facilitate localization.
User support
Develop uniform terminology for application domain in each language. Provide support to Bugzilla users in their languages.

Localization projects

List of all known localization efforts, including duplicated and unfinished. Summary of deliverables is available here.

To Do

How to contribute