L10n:Meetings/Paris hackathon


Basic Info

Where

Mozilla Paris Office

16bis Boulevard Montmartre

75009 Paris, France

Google maps: http://bit.ly/1KgeiVi

When
24-25 October
Arriving at hotel
  1. Find the Roissy Bus outside of CDG.
  2. Take the Roissy Bus from CDG to the Ópera stop.
  3. Walk from there to your hotel/apartment.
Mozilla apartment

Google map: http://bit.ly/1KgeiVi

Hotel Monte Carlo

Google map:

AirBNB1

Google map:

AirBNB2

Google map:

Agenda

L10n goals

  • Make sure that all l10n products are up-to-date and ready for the Fall campaign release with Fx42.
  • Make sure that all Fall campaign web l10n projects are complete.
  • Help locales prepare for FxOS 2.5 localization in November.
  • Ensure that l10n teams are entirely informed on the latest Mozilla org changes & trained on the latest updates to l10n tools, practices, and resources.

Saturday 24 October

Morning - 930AM
  • Mozilla mission and org updates applied to your locales
    • Introduction to Mozilla & the mission, for anyone unfamiliar with it.
    • Organization changes introduced in Whistler.
    • Virtuous participation cycle
    • The role of your language localization within Mozilla's mission.
  • Tools, resources, and translation workflows at Mozilla
    • Dashboards overview
    • Pootle, hg, & SVN tutorials
    • Translation quality program
  • Review Prod roadmaps, schedules and priorities to better understand and plan upcoming localization work
    • iOS launch
    • Seasonal Firefox releases -- Firefox 42
    • Communication of timelines -- what's working, what isn't, how do l10n-drivers support your locales more?
    • Firefox OS
Lunch -- TBD
Afternoon
  • Dashboard review & translation catchup work where localization work has not been completed
    • Discussion lead by l10n teams to share common practices between your languages & how they might be relevant to other localization teams.
Dinner -- TBD

Sunday 25 October

Morning -- 930AM
  • L10n community stability in your locales
    • Project priorities
      • How does each l10n team prioritize their active projects?
    • Leadership & succession
      • How does each l10n team structure locale/project leadership?
      • Does the team have a plan of succession? If so, what is it, where is it strong and where is it weak?
    • Recruitment
    • Sustainability
      • Does the l10n team have linguistic resources (e.g., Firefox glossary, style guide, etc.) to sustain the project?
      • If yes, how did they create them? Would they be willing to mentor other teams to create their own?
    • Localizer recognition
      • Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
        • What form of recognition is most appreciated?
      • Does the l10n team provide recognition to outstanding members of the team?
  • Discuss localized product use in your regions.
    • Brainstorm possible initiatives to increase locale usage and market share.
Lunch -- TBD
Afternoon (Breakouts)
  • Dashboard review, and translation catchup work where localization work has not been completed
    • Discussion lead by l10n teams to share common practices between your languages & how they might be relevant to other localization teams.
  • Update team wiki pages
  • Take l10n hackathon survey.
  • Group pictures
Dinner -- TBD

Draft QA Agenda

Saturday 24 October

Morning - 930AM
  • Community Introductions and brief overview of Mozilla
  • FxOS Development Cycle Current Status
    • Understanding the current priorities and team structure
  • Deep dive into FxOS testing
    • How and where to look for bugs in the various apps
    • What ADB debugging is necessary for what apps?
      • Productivity Apps
      • Communication Apps
      • Media Apps
  • Examples of best practices for FxOS bugs
Lunch -- TBD
Afternoon
  • Hackathon Bug work - finding bugs on the Flame device and using knowledge gained in the morning.
Dinner -- TBD

Sunday 25 October

Morning -- 930AM
  • FxOS Localization Testing Best Practices
    • One session will cover how the community can help file localization bugs.
      • Examples include UI display issues, in which strings are improperly displayed (alignment, overlap, truncation, and so forth)
      • Clearly understand where these bugs get filed in Bugzilla
Afternoon
  • Live hacking session on this topic
  • Next steps to get the community more involved
  • Fill out QA survey Take [TBD].
  • Group pictures
Dinner -- TBD

Other

Notes
https://l10n.etherpad.mozilla.org/paris-language-meetup-notes
Resources