Personal tools

Browser translation

From MozillaWiki

Jump to: navigation, search
Please use "Edit with form" above to edit this page.

Status

In-browser translation
Stage Definition
Status `
Release target `
Health OK
Status note Feature page placeholder

Team

Product manager Asa Dotzler
Directly Responsible Individual `
Lead engineer `
Security lead `
Privacy lead `
Localization lead `
Accessibility lead `
QA lead `
UX lead Yuan Wang
Product marketing lead `
Operations lead `
Additional members `

Open issues/risks

`

Stage 1: Definition

1. Feature overview

This feature will enable in-browser translation of content for users who come across web sites that are not in their native language/locale.
On Firefox desktop application, we aim to support 3 main features including: whole page translation, selected content translation, and in-context translation.
The feature of whole page translation is planned to be supported on Firefox mobile devices too.

2. Users & use cases

Target users: people who need to browse webpages in their non-native languages.

User Research Process: - Interview 6 non-native English speakers in SF to understand their online browsing behaviors, potential needs for translation help.


User Research Findings: - People who don't speak English neither visit any English websites, nor try to read anything in English. - Language block access. They still care about things happening in the rest of the world, such as news, travel, also shopping, education. However, searching these content in native language does not help find reliable/official information. - Non-native speakers still need extra help, online dict, translation add-on, etc.

-I use many social networking websites like Google plus and Twitter. I do follow peoples who are not use English as their main language. When I get their updates my news feed, I need to translate it. The 'Selected Content Translation' feature will come to use here.

A real-world user scenario: Parents are browsing the web, looking for information about traveling to Japan, such as local weather. Their goals are to get most genuine and reliable information from Japanese local content providers before going on a trip.

3. Dependencies

`

4. Requirements

`

Non-goals

`

Stage 2: Design

5. Functional specification

`

6. User experience design

1. Feature Designs across multiple platforms: Windows 7, Mac Lion OS, and Android 4.0. Link: http://cl.ly/0y3Q1Q192m2o0j1J2A10

2. Interaction designs for FX Mobile. Link: http://cl.ly/0S3G2J3b2A38420C0c3F

3. Interaction designs for FX Mobile on android tablet Link: http://cl.ly/2G0j061c0J0G3G0t0832/o

Stage 3: Planning

7. Implementation plan

`

8. Reviews

Security review

`

Privacy review

`

Localization review

`

Accessibility

`

Quality Assurance review

`

Operations review

`

Stage 4: Development

9. Implementation

`

Stage 5: Release

10. Landing criteria

`


Feature details

Priority P1
Rank 16
Theme / Goal `
Roadmap Firefox Desktop
Secondary roadmap `
Feature list Desktop
Project `
Engineering team `

Team status notes

  status notes
Products ` `
Engineering ` `
Security ` `
Privacy ` `
Localization ` `
Accessibility ` `
Quality assurance ` `
User experience ` `
Product marketing ` `
Operations ` `