L10n:Teams:vi

From MozillaWiki
Jump to: navigation, search


Vietnamese (vi)

Team Facebook Group

Team members

Name Email Role Desktop OS Tablet OS Mobile OS Hg Access? SVN Access?
Nguyễn Phan Hải hainp2604[oh]gmail.com Localizer, Pontoon Manager
Nguyễn Mạnh Hùng loveleeyoungae[oh]yahoo.com Owner of toolkit/browser/mail/calendar, AMO, SUMO, websites YES YES
Trần Đăng Khuê trandangkhue27[oh]gmail.com Localizer
Nguyễn Xuân Minh mxn[oh]1ec5.org Localizer OS X 10.10
Đặng Viết Ngọc vietngoc[oh]live.com Localizer
Đặng Duy Thanh thanhdd.it[oh]gmail.com Localizer, Pontoon Manager
Ngô Đức Trung ndtrung4419[oh]gmail.com Localizer Ubuntu 14.04 Firefox OS 1.4 Yes
Nguyễn Trọng Tuấn tuanese[oh]ymail.com Localizer
Nguyễn Hà Dương (Duong "Yang" Nguyen) cmpitg[oh]gmail.com (Inactive) Localizer, Pootle Admin
Huỳnh Hải Đăng kanvn[oh]yahoo.com (Inactive) Local community website/SUMO/AMO/mail/browser
Nguyễn Vũ Hưng vuhung16plus[oh]gmail.com (Inactive) Co-ordinator, mozilla.vn Yes
Nguyễn Kim Kha nkimkha[oh]gmail.com (Inactive) Browser/webmaster YES YES
Đàm Tiến Long longdt90[oh]gmail.com (Inactive) Localizer

Localizers in training

Name Email Project assignment Desktop OS Tablet OS Mobile OS
Duy Toản Toantddh9x@gmail.com mozilla.org

Active projects

  • All projects on Pontoon [1]

L10n kit

Localizing SUpport.MOzilla.org (SUMO)

If you want to help localize http://support.mozilla.org/vi into your language, please do the following:

  1. Create a SUMO account
  2. If you can, get in touch with the Group Leader(s) listed here via a Private Message. If there is nobody listed there, please get in touch with Michał / vesper.
  3. Read our universal l10n documentation here. For language-specific documentation, please get in touch with your Group Leader(s).
  4. Visit our forums and introduce yourself to the community. We don’t bite, unless you’re made of cake ;-)
  5. You're ready to go! If you have any questions, ask them on the forums.

Team communication

About Vietnamese Name

Like some countries which have relations to Chinese culture, surname comes first in a full Vietnamese personal name. However, a difference from other countries is people never address a Vietnamese person by their surname even in formal situations, due to the fact that the "Nguyễn" surname alone is accounted for 40% of the people.

For expample, "Nguyễn Mạnh Hùng": "Nguyễn" is the surname, "Mạnh" is the middle name, "Hùng" is the first name.
- The borderline between the middle name and the first name is usually blurred. Even in official documents, it is common to see the first name is "Mạnh Hùng".
- In informal situations: "Hùng" or (less common, a bit less informal) "Mạnh Hùng"
- In formal situations: "Mr. Hùng" or (less common, a bit more formal) "Mr. Mạnh Hùng"

However, in the process of communicating with foreign people, some people write their names in reversed order and/or use English/Western nicknames. E.g. I sometimes input in my internet profile as "Hùng Nguyễn", "Williams Nguyễn", or "Williams Hùng Nguyễn"... Westerne order is also common for overseas Vietnamese.

Quick Tips:

  • If there is an English/Western nickname at the beginning of someone's full name, they expect you to call them by that nickname.
  • If someone's full name is written in only 2 words ("Minh Nguyễn"), especially when combining with the extremely common surnames ("Nguyễn", "Trần", "Lê"), then for 90% of the cases, the first word ("Minh") is the first name.
  • A common practice: a surname is written in UPPERCASE.
  • More on Vietnamese name with a list of common surnames