Nepal/Localization/Localization Style Guide: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Added information about wordlist, translation consistency
(Fix Some Errors.)
(Added information about wordlist, translation consistency)
Line 49: Line 49:
Here are a few existing term bases we approve of for software/internet terminology and definitions (though not limited to):
Here are a few existing term bases we approve of for software/internet terminology and definitions (though not limited to):


*Microsoft key terms and target languages  https://www.microsoft.com/Language/en-US/Default.aspx
* Microsoft key terms and target languages  https://www.microsoft.com/Language/en-US/Default.aspx
*Pootle's own term list: https://mozilla.locamotion.org/ne/terminology/
* Pootle's own term list: https://mozilla.locamotion.org/ne/terminology/
* List of Nepali Words/Phrases and Explanation: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1_2JeUCi3Bh-rgwc-426sXL0UvuNZ--diJuXQJcX-DHM/edit?usp=sharing
 


You should be consistent in the use of existing reliable appropriate term bases in Nepali language. These term bases could be developed and approved by the Mozilla Nepal community, or leveraged from another party that adhere to national, international or local standards for software and Internet terminology.  Avoid the following:
You should be consistent in the use of existing reliable appropriate term bases in Nepali language. These term bases could be developed and approved by the Mozilla Nepal community, or leveraged from another party that adhere to national, international or local standards for software and Internet terminology.  Avoid the following:
Line 106: Line 108:


Zip code/Postal code is not widely used. Exact addressing is limited to certain places only. There is no any defined format as of now.
Zip code/Postal code is not widely used. Exact addressing is limited to certain places only. There is no any defined format as of now.
== Translation Consistency ==
Consistent Localization means that same source should have same translation whenever possible. 
We advise you to use Transvision (https://transvision.mozfr.org/consistency) to check for translation consistency and submit the translation.
== General Mozilla L10n Style Guide ==
You should also follow the guidelines in the following link while localizing Firefox.
https://developer.mozilla.org/en-US/docs/L10n_Style_Guide#General_Mozilla_l10n_style
Confirmed users
29

edits

Navigation menu