L10n:Teams:sr: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Team information update
(Small edit of SR team)
(Team information update)
Line 4: Line 4:
Team website: [http://www.mozilla.rs Mozilla Srbija]
Team website: [http://www.mozilla.rs Mozilla Srbija]


[https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=sr%20/%20Serbian File a new bug]
Bugzilla: [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=Mozilla%20Localizations&component=sr%20/%20Serbian File a new bug for Serbian localization]


====Active members====
====Active members====
Line 16: Line 16:
| [https://mozillians.org/en-US/u/Marko_Andrejic/ Marko Andrejić (:facyber)]
| [https://mozillians.org/en-US/u/Marko_Andrejic/ Marko Andrejić (:facyber)]
| marko.andrejic93(at)gmail.com
| marko.andrejic93(at)gmail.com
| Team leader <br/>L10n QA lead <br/>SUMO <br/>Pontoon projects
| Team leader <br/>L10n and QA lead <br/>Pontoon projects <br/>Web Designer
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1217004 YES]
| [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1217004 YES]
|-
|-
Line 40: Line 40:
====L10n kit====
====L10n kit====
;Tools:
;Tools:
We use [https://developer.mozilla.org/en/Localizing_with_Mercurial Mercurial] and text editors to localize Firefox, Firefox for Android and Firefox OS. [https://pontoon.mozilla.org/sr/ Pontoon] is used to localize web content and Thunderbird.
We use [https://pontoon.mozilla.org/sr/ Pontoon] to localize Firefox, Firefox for Android, Thunderbird and other web content.
 
;Style Guide:
 
Check our community's [https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:sr/Guide localization guide (in Serbian)] where you will learn basics of Pontoon plaftorm, how we translate specific words and terms, gramm rules, etc.


;Translation Memory:
;Translation Memory:
# [http://transvision.mozfr.org/ Transvision] is useful in several situations, for example to check if wrong strings belong to the software or an add-on, identify in which file a particular string is saved or check how an English string is localized (this is extremely important for SUMO articles).
# [http://transvision.mozfr.org/ Transvision] is useful in several situations, for example to check if wrong strings belong to the software or an add-on, identify in which file a particular string is saved or check how an English string is localized (this is extremely important for SUMO articles).
# [https://pontoon.mozilla.org/terminology/ Pontoon's Terminology] displays matches from various services: internal translation memory, Mozilla Transvision, open source translation memory, Microsoft terminology and machine translation.
# [https://pontoon.mozilla.org/terminology/ Pontoon's Terminology] displays matches from various services: internal translation memory, Mozilla Transvision, open source translation memory, Microsoft terminology and machine translation.
# [http://www.mikroknjiga.rs/pub/rmk/ Mikroknjiga's online dictionary] can be very helpful in situations when you are not sure how to translate something.
;GitHub Repository:
Our members maintain [https://github.com/Facyber/mozilla-srbija/ GitHub repository] for Serbian community, which holds informations about curent and future projects, plans for hackathons, out design style files, etc.


====How to join this l10n team====
====How to join this l10n team====
Line 51: Line 60:


Please follow these steps to start contributing:
Please follow these steps to start contributing:
# Introduce yourself to team leader and tell us on what projects you want to work on.
# Contact our localization team leader [https://mozillians.org/en-US/u/Marko_Andrejic/ Marko Andrejić (:facyber)]
# Join our [https://t.me/joinchat/AAAAAAbMLQuoptF25YOfeQ Telegram] group and/or irc channel #mozilla.sr
# Check out this [https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:sr/Guide guide (in Serbian)] to get an idea how our community localizes Mozilla products and web content.
# Check out this [https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:sr/Guide guide (in Serbian)] to get an idea how our community localizes Mozilla products and web content.
# Wait for further instructions on how to start contributing to the community.


<noinclude>[[category:L10n Teams|sr]]</noinclude>
<noinclude>[[category:L10n Teams|sr]]</noinclude>
23

edits

Navigation menu