SeaMonkey:Localization: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Updating page content to current status of Localization
(→‎Localized extensions: Venkman outdated and linked page does no longer exist.)
(Updating page content to current status of Localization)
 
Line 2: Line 2:
This page describes the process of creating a SeaMonkey localization. If you want to use a localized SeaMonkey version, see our [http://www.seamonkey-project.org/releases/ download page].
This page describes the process of creating a SeaMonkey localization. If you want to use a localized SeaMonkey version, see our [http://www.seamonkey-project.org/releases/ download page].


== The source-based process for SeaMonkey 2 ==
== Starting a new localization vs. joining an existing one ==


Starting with SeaMonkey 2 (and its pre-releases), we are using the same [[L10n:Localization_Process|localization process]] as Firefox 3.1, Thunderbird 2 and Sunbird 1.0. This allows us to have all localization files in central repositories on hg.mozilla.org, share the translation for the common Mozilla core with the other mentioned applications, and build official release builds as well as nightly builds directly from the repository.
There is a big difference between starting a new localization effort or joining an existing one, even if in the latter case the localization has been stalled for a while. If you are trying to start a whole new localization team, please visit [[L10n:Localization_Process]] for the general process of creating a new Mozilla localization team.
 
If you are joining an existing localization team, your first step should be contact the appropriate [[L10n:Teams|localization team]]. The team will guide you following their best practices and internal procedures.
 
== Using Pontoon to translate SeaMonkey ==
 
Mozilla is promoting the use of [https://pontoon.mozilla.org/ Pontoon] as the default tool for localizing all Mozilla products and projects. Undoubtedly, it is easier to work with it for newcomers than the more technical procedure outlined in the following section. Still, you need to be aware of the following:
 
* Pontoon does not yet allow to translate built-in SeaMonkey Help. Translating SeaMonkey Help is, of course, welcomed, but not mandatory, so you could start translating in Pontoon SeaMonkey UI and eventually provide the translation of SeaMonkey Help in a separate bug.
* As said above, if you want to contribute to an existing localization team, please don't start a localization effort for SeaMonkey in Pontoon prior to getting in touch with your team.
* Keep in mind that the shared components of Mozilla runtime are packaged in Pontoon as part of Firefox Desktop. Thus, to complete your SeaMonkey localization using Pontoon, your team also needs to translate Firefox Desktop.
 
If SeaMonkey is not listed as a project in Pontoon, the team manager for your locale can ask it to be added.
 
== The source-based process for SeaMonkey ==
 
There is an alternative method if you don't like web-based tools or have limited internet access and prefer to work offline. You can mirror the en-US localization files, translate them locally and then upload the changes. It involves some technical knowledge, though, since you work directly with Mercurial repositories. This allows us to have all localization files in central repositories on hg.mozilla.org, share the translation for the common Mozilla core with the other mentioned applications, and build official release builds as well as nightly builds directly from the repository.


The following documents are good starting points for information:
The following documents are good starting points for information:


* [[SeaMonkey:Localization Teams|SeaMonkey Localization Teams]]
* [[L10n:Localization_Process]]
* [http://developer.mozilla.org/en/docs/Create_a_new_localization Create a new localization]
* [[L10n:Starting_a_localization|Starting a localization]]
* [[L10n:Starting_a_localization|Starting a localization]]
* [http://developer.mozilla.org/En/L10n_on_Mercurial L10n on Mercurial]
* [https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Quick_start_guide#Initial_setup Localization Quick Start Guide]


Once your localization gets complete (check that with compare-locales), please file a bug for adding your locale to all-locales for SeaMonkey (in "SeaMonkey > Build Config") and assign it to "kairo@" so we can add you there and repackaging of nightlies will be done.
Some bits of the above documents may be obsolete. Specifically, you should be using the following Mercurial repositories:


Once added to all-locales, your localization will appear in the "sea21x" tree of [http://l10n.mozilla.org/dashboard/ the Mozilla L10n dashboard] and localized nightly builds as well as language packs will be created and uploaded to [http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/seamonkey/nightly/latest-comm-2.0-l10n/ latest-comm-2.0-l10n] ("sea22x" and [http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/seamonkey/nightly/latest-comm-central-trunk-l10n/ latest-comm-central-trunk-l10n] for in-development versions).
* [https://hg.mozilla.org/l10n/gecko-strings Gecko-strings] is an artifacted repository that puts together just the en-US L10n files from both Central and Beta. This is, from the point of view of a localizer, a read-only repository.
* [http://hg.mozilla.org/l10n-central/ab-CD/ L10n Central ab-CD], where ab or ab-CD is your locale code, depending of whether the ab language has regional variants, is the target repository for your locale, also for both Central and Beta.


When it comes to (preview) releases, we will post more process to the [http://www.mozilla.org/community/developer-forums.html#dev-l10n Mozilla L10n newsgroup/list].
As said, you will need to have some knowledge about using Mercurial before contributing to localization through it. If, after reading the above documents and those linked from them, you still have questions, please use the [http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/topics mozilla.dev.l10n newsgroup] to ask.


Even though parts of it are getting outdated slowly, reading the [http://home.kairo.at/blog/2007-11/source_l10n_available_for_seamonkey_trun blog post on SeaMonkey localization] written by Robert Kaiser from the SeaMonkey Council when this process was first introduced to SeaMonkey development can probably still answer some further questions.
Once your localization gets complete (check that with compare-locales), please [https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=SeaMonkey file a bug] for adding your locale to all-locales for SeaMonkey (in "SeaMonkey > Build Config") and assign it to "RickieES" so we can add you there and repackaging of nightlies will be done.
 
Once added to all-locales, your localization will appear in the "sea-central" tree of [https://l10n.mozilla.org/shipping/dashboard?tree=sea_central the Mozilla L10n dashboard]. We're experiencing some trouble to automate builds, but once we sort it out, localized nightly builds as well as language packs will be created and uploaded to [http://ftp.mozilla.org/pub/seamonkey/nightly/latest-comm-central-trunk-l10n/ latest-comm-central-trunk-l10n].


=== Localized extensions ===
=== Localized extensions ===
Line 26: Line 44:


If you also want to get a localized ChatZilla in your builds, your language can be added to the supported list for that extension, as pointed out in the [http://groups.google.com/groups?selm=Irqdnf7TS9S18PPanZ2dnUVZ_gadnZ2d@mozilla.org&rnum=1 CVS-based ChatZilla L10n packs] message on mozilla.dev.l10n.
If you also want to get a localized ChatZilla in your builds, your language can be added to the supported list for that extension, as pointed out in the [http://groups.google.com/groups?selm=Irqdnf7TS9S18PPanZ2dnUVZ_gadnZ2d@mozilla.org&rnum=1 CVS-based ChatZilla L10n packs] message on mozilla.dev.l10n.
DOM inspector has its localizations in its main Mercurial repository, you need to file a bug against DOM inspector for your locale to be added as well as for every needed update of it, always with a patch attached.
The "reporter" tool for reporting problems with websites is treated like an integrated part of SeaMonkey itself, even though its source and localization is in the extensions/ directory.


And finally, the "SeaMonkey Debug and QA UI" extension does not support localization at all, as it is not even included in release builds of SeaMonkey, it's supposed to be used for testing purposes only. Please just ignore this extension when localizing SeaMonkey.
And finally, the "SeaMonkey Debug and QA UI" extension does not support localization at all, as it is not even included in release builds of SeaMonkey, it's supposed to be used for testing purposes only. Please just ignore this extension when localizing SeaMonkey.
Confirmed users
124

edits

Navigation menu