|
|
| Line 1: |
Line 1: |
| <p>__NOTOC__
| | __NOTOC__ |
| </p>
| | =What we need from you= |
| <h1>What we need from you</h1>
| | |
| <h2>Project owners</h2>
| | ==Project owners== |
| <p>Who we will be collaborating with on your team?
| | Who we will be collaborating with on your team? |
| </p>
| | ==Project scope outline== |
| <h2>Project scope outline</h2>
| | Identify the following as part of your project's scope: |
| <p>Identify the following as part of your project's scope:
| | * What is the estimated length of localizable content (in number of strings and words)? |
| </p>
| | |
| <ul><li> What is the estimated length of localizable content (in number of strings and words)?
| | * What is your project's key functionality? |
| </li></ul>
| | |
| <p>The whole interface of Mozille Firefox 10 into Kyrgyz language ( I understand so that we should receive this file form you?)
| | * Where will your project live? |
| </p>
| | |
| <ul><li> What is your project's key functionality?
| | * What are your target locales? |
| </li></ul>
| | |
| <p>Localize the FFF to Kyrgyz
| | * What is your estimated rate of L10n expansion (i.e., approx. number of L10ns you hope to add each quarter)? |
| </p>
| | |
| <ul><li> Where will your project live?
| | * What are your available resources? |
| </li></ul>
| | |
| <ul><li> What are your target locales?
| | * What is your project's expected life-cycle (i.e., short-term/long-term)? |
| </li></ul>
| | |
| <p>Kyrgyz
| | * What L10n requirements have you already defined? |
| </p>
| | |
| <ul><li> What is your estimated rate of L10n expansion (i.e., approx. number of L10ns you hope to add each quarter)?
| | {| border="1" |
| </li></ul>
| | |+'''Considerations to make when identifying L10n requirements''' |
| <ul><li> What are your available resources?
| | ! scope="col" | Short-term |
| </li></ul>
| | ! scope="col" | Examples |
| <p>25-strong localization team
| | ! scope="col" | Long-term |
| </p>
| | ! scope="col" | Examples |
| <ul><li> What is your project's expected life-cycle (i.e., short-term/long-term)?
| | |- |
| </li></ul>
| | |L10n requirements must be simple || || Use techniques to make updating the site much easier. || |
| <p>Long term: the project will be supported by the Kyrgyz community of localizers in Bishkek and Osh.
| | |- |
| We will be ongoingly supporting the project in terms of adding new strings localizations.
| | |Words || || Updating content is laborious. Beware of L10n burnout. || |
| </p>
| | |- |
| <ul><li> What L10n requirements have you already defined?
| | |Palabras || || How "evergreen" is the content on your site? || |
| </li></ul>
| | |- |
| <table border="1">
| | |Palavras || || How often do you plan to change your project? || |
| <caption><b>Considerations to make when identifying L10n requirements</b>
| | |} |
| </caption>
| | |
| <tr>
| | ==Release schedule== |
| <th scope="col"> Short-term
| | Identify the following as part of development phases: |
| </th>
| | * Dates outlining development phases for the first localized releases. |
| <th scope="col"> Examples
| | * Cost in days for each development phase. |
| </th>
| | |
| <th scope="col"> Long-term
| | ==Timeline to implementation== |
| </th>
| | Identify the length time we have to incorporate your project into the overall workflow, including noteworthy milestones. For an example of what we're looking for, see the [https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Al5H7QuXOsNZdGh0LXRQWlB6OTZGa2kzV2loRXpFT3c&hl=en_US|Live#gid=0 Firefox Live timeline]. |
| <th scope="col"> Examples
| | |
| </th></tr>
| | =Our response= |
| <tr>
| |
| <td>L10n requirements must be simple </td>
| |
| <td> </td>
| |
| <td> Use techniques to make updating the site much easier. </td>
| |
| <td>
| |
| </td></tr>
| |
| <tr>
| |
| <td>Words </td>
| |
| <td> </td>
| |
| <td> Updating content is laborious. Beware of L10n burnout. </td>
| |
| <td>
| |
| </td></tr>
| |
| <tr>
| |
| <td>Palabras </td>
| |
| <td> </td>
| |
| <td> How "evergreen" is the content on your site? </td>
| |
| <td>
| |
| </td></tr>
| |
| <tr>
| |
| <td>Palavras </td>
| |
| <td> </td>
| |
| <td> How often do you plan to change your project? </td>
| |
| <td>
| |
| </td></tr></table>
| |
| <h2>Release schedule</h2>
| |
| <p>Identify the following as part of development phases:
| |
| </p>
| |
| <ul><li> Dates outlining development phases for the first localized releases.
| |
| </li></ul>
| |
| <p>2 months for the localized front end to go live
| |
| 2 more months for bugs fixing and adding back end localizations
| |
| </p>
| |
| <ul><li> Cost in days for each development phase.
| |
| </li></ul>
| |
| <p>two stages, each 60 days
| |
| </p>
| |
| <h2>Timeline to implementation</h2>
| |
| <p>Identify the length time we have to incorporate your project into the overall workflow, including noteworthy milestones. For an example of what we're looking for, see the <a href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Al5H7QuXOsNZdGh0LXRQWlB6OTZGa2kzV2loRXpFT3c&hl=en_US%7CLive#gid=0">Firefox Live timeline</a>.
| |
| Briefing the localization team about the localization procedures - by March 15
| |
| Distributing the tasks - by March 16
| |
| Feedback and Q&As - by March 20
| |
| Front end localization - by May 1
| |
| Testing - by May 10
| |
| Back end localization - by June 1
| |
| Testing - by June 10
| |
| Going live - by June 15
| |
| </p>
| |
| <h1>Our response</h1>
| |