23
edits
(description of the project) |
(A few examples) |
||
| Line 51: | Line 51: | ||
## but: evade the situation in which the only people to take the ''n''th survey are the loyal responders; | ## but: evade the situation in which the only people to take the ''n''th survey are the loyal responders; | ||
## embeddable <iframe/> code to put in the blogs, forums, news items? | ## embeddable <iframe/> code to put in the blogs, forums, news items? | ||
==Examples== | |||
* community meetings | |||
* local Mozilla meetings | |||
* time resources | |||
* money? (not sure [[User:Staszyk|Staszyk]] 08:37, 19 September 2007 (PDT)) | |||
* means of communication within the community (forums, wikis, irc, irl, blogs/planets) | |||
* command of English | |||
* programming skills | |||
* studies/Employment | |||
* sex, age | |||
'''Likert scale example questions''' | |||
# My friends ask me often to solve their computer problems: [strongly disagree, ..., strongly agree] | |||
# In the past 1/3/6 months I have visited (or read RSS from): [planet.mozilla.org, blog.mozilla.com, spreadfirefox.com etc etc] | |||
# My community provides very good user-to-user support | |||
# I know who to address myself to in the Mozilla Community if ... | |||
# My community is often asked by media about ... | |||
# I am proud and satisfied with the localisation of Mozilla products into our language | |||
# I feel that the community is growing | |||
# ... that the situation/atmosphere is good | |||
# As far as on-line content is concerned, for your local market, it is very important to concentrate on: [MDC localization, SUMO localization, Mozilla Blog localization, Spread Firefox localization, extending local knowledge base] | |||
edits