Account confirmers, canmove, Confirmed users
2,357
edits
(Created page.) |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
=The problems= | |||
=Our proposed solutions= | |||
=User stories= | |||
==Firefox end-users== | |||
*I want to automatically translate web sites into my native language in Firefox desktop. | |||
*I want to automatically translate web sites into my native language in Firefox for Android. | |||
*I want to automatically translate web sites into my native language in the Firefox OS browser. | |||
*I want to be able to give feedback and make corrections to machine translation output within these products. | |||
*My minority language has a very small presence online, but it's my native language and I want to see the web translated into that language. | |||
==Browser users in general== | |||
*I want/need language tools in browser, but am currently forced to use Chrome/go without | |||
*I want language tools in my browser of choice | |||
==Web admins== | |||
*I want an open API to an open MT engine that will allow my users to automatically translate the page's content into their native language with the press of a button. | |||
==Businesses== | |||
*My product is popular in many countries, but I just don't have the resources to offer support in other languages. I want to better server and retain customers who don't speak my language. | |||
==Non-english speaking Mozillians== | |||
*I want to be able to read emails sent to me in my native language. | |||
*I want to be able to send emails to other mozillians who don't speak my language, knowing that my message will be understood by anyone who reads it. | |||
*I want to be able to participate in Mozilla forum discussions in my native language. | |||
==Non-english speaking potential Mozillians== | |||
*I want to support Mozilla but my English is not good enough (or I have none) to participate | |||
==Mozilla localizers== | |||
*I want to translate support pages (or marketing campaigns, or other projects) for my localization of Firefox, but it requires a lot of time to translate. I want to be able to post-edit MT output in order to still provide language coverage without the massive time commitment. | |||
=Research questions= | |||
===How does machine translation work?=== | |||
===What methodology is the most accurate?=== | |||
===What parts doe a machine translation engine consist of?=== | |||
===How do you measure the output quality of a machine translation engine?=== | |||
===What prominent machine translation engines are out their and what are they known for?=== | |||
{| class="wikitable sortable" border="1" | |||
|- | |||
! Name | |||
! Owner | |||
! Method | |||
! Open/Closed | |||
! # of supported languages | |||
! Noteworthy | |||
|- | |||
| Google Translate | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| Microsoft Translator | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| Babelfish | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| MosesMT | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| Other | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| Other | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| Other | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| Other | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
===What prominent corpuses are currently available?=== | |||
{| class="wikitable sortable" border="1" | |||
|- | |||
! Name | |||
! Owner | |||
! Method | |||
! Open/Closed | |||
! # of languages | |||
! Noteworthy | |||
|- | |||
| Google Translate | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| Microsoft Translator | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| Babelfish | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
===What are the pros and cons of having a Mozilla MT engine?=== | |||
===What technology resources would be needed to build our own MT engine?=== | |||
===What human resources would be needed to build our own MT engine?=== | |||
===What partnership opportunities could be available for this project?=== | |||