Confirmed users
54
edits
| Line 15: | Line 15: | ||
'''Talk Length (please choose between 30, 60, 90, 120 minutes)''': 30 minutes | '''Talk Length (please choose between 30, 60, 90, 120 minutes)''': 30 minutes | ||
'''Summary''': First of all, I would like to introduce the Fulah language and its people for whom the web is of crucial importance since they are scattered in 20 countries across Africa. | '''Summary''': First of all, I would like to introduce the Fulah language and its people for whom the web is of crucial importance since they are scattered in 20 countries across Africa. And also I'd like to talk about all the resources we are using to promote Firefox and Mozilla Products. | ||
Localization in Fulah: | |||
When faced with a large localization project, one doesn't usually know where to start or how to organize translation work. The tasks look so overwhelming and tedious and tend to discourage or reduce motivation. In this session I want to share my experience on localizing all the projects that were completed with ANLOC (African Network for Localization). Using online and offline tools requires workflow to be organized in a way that makes the translation task more efficient but also less tedious. It helps keep motivation when facing huge workload as in Firefox localization. Working offline and then uploading individual .po files to the server then committing them to SVN can be organized in a logical, smooth and motivating manner starting with large individual files.<br />I want to particularly focus on Virtaal/Pootle from translate.org.za and the workflow that allowed me to translate in a very efficient manner while maintaining motivation at a good level. | When faced with a large localization project, one doesn't usually know where to start or how to organize translation work. The tasks look so overwhelming and tedious and tend to discourage or reduce motivation. In this session I want to share my experience on localizing all the projects that were completed with ANLOC (African Network for Localization). Using online and offline tools requires workflow to be organized in a way that makes the translation task more efficient but also less tedious. It helps keep motivation when facing huge workload as in Firefox localization. Working offline and then uploading individual .po files to the server then committing them to SVN can be organized in a logical, smooth and motivating manner starting with large individual files.<br />I want to particularly focus on Virtaal/Pootle from translate.org.za and the workflow that allowed me to translate in a very efficient manner while maintaining motivation at a good level. | ||