MDN/Projects/Completed/Localization UX Improvements: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 72: Line 72:
| Critical
| Critical
|-  
|-  
| colspan="2" | We have 100s of templates with string. Currently very few people can update the strings in it. We have two problems here: having people translate the strings (without our help), having people discovering the strings they need to translate. It is very complex for translators to discover how to translate these strings.
| colspan="2" | We have 100s of templates with strings. Currently very few people can update the strings in it. We have two problems here: having people translate the strings (without our help), having people discovering the strings they need to translate. It is very complex for translators to discover how to translate these strings.
|-
|-
| rowspan="2" |  [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1016906 1016906]
| rowspan="2" |  [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1016906 1016906]
Line 95: Line 95:
| rowspan="2" | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1032058 1032058]
| rowspan="2" | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1032058 1032058]
| Bottom of the English and Translated sides are not aligned
| Bottom of the English and Translated sides are not aligned
| color="lightgreen" | High
| style="background-color: lightgreen" | High
|-
|-
| colspan="2" | There are common widgets at the bottom of the English and translated sides of the translation interface, like the tag widgets. This make it very complex to compare and fix any error (like a different set of tags). By aligning what is after the text, it will ease this.
| colspan="2" | There are common widgets at the bottom of the English and translated sides of the translation interface, like the tag widgets. This make it very complex to compare and fix any error (like a different set of tags). By aligning what is after the text, it will ease this.
''Stephanie already worked on this one; it is mostly done. Two follow-up bugs have been identified, bugs 1040599 (removing checkbox to turn a translation in a macro) and 1040595 (aligning main English and translated text).''
''Stephanie already worked on this one; it is mostly done. Two follow-up bugs have been identified, bugs 1040599 (removing checkbox to turn a translation in a macro) and 1040595 (aligning main English and translated text).''
|-
|-
Line 124: Line 125:
|-
|-
| colspan="2" | When we are not in PT, it is difficult to read dates on MDN. E.g. "The last time I checked the revision dashboard was 6am yesterday, where should I put the date cursor to check all editions after that". (The answer vary between 10am and 12pm two days ago, depending of the time of the year and my usual locations).
| colspan="2" | When we are not in PT, it is difficult to read dates on MDN. E.g. "The last time I checked the revision dashboard was 6am yesterday, where should I put the date cursor to check all editions after that". (The answer vary between 10am and 12pm two days ago, depending of the time of the year and my usual locations).
|-
| rowspan="2" | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1040599 1040599]
| Remove the KumaScript checkbox from the translation UI.
| Medium
|-
| colspan="2" | Some people try to translate KumaScript macros by creating a translated pages with the macro name and turning this flag on. Given that translating macros need coding privileges (and knowledge), they are then confused that it doesn't work.
|-
|-
| rowspan="2" | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=859499 859499]
| rowspan="2" | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=859499 859499]
Confirmed users
504

edits

Navigation menu