MDN/Projects/Completed/Localization UX Improvements: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 131: Line 131:
|-
|-
| colspan="2" | Some people try to translate KumaScript macros by creating a translated pages with the macro name and turning this flag on. Given that translating macros need coding privileges (and knowledge), they are then confused that it doesn't work.
| colspan="2" | Some people try to translate KumaScript macros by creating a translated pages with the macro name and turning this flag on. Given that translating macros need coding privileges (and knowledge), they are then confused that it doesn't work.
This is a follow-up bug from bug 1032058.
5
| rowspan="2" | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1040595 1040595]
| English and translation text are not at the same height because of the CKEditor toolbar
| Medium
|-
| colspan="2" | Comparing the English and translated text is difficult. If the general problem is hard to tackle – different sizes of the translated strings, different structure of the pages (as the original and the translation are not up-to-date) –, the size taken by the CKEditor toolbar in the translation panel is killing us: even the first lines are not aligned. By having the top of the text synchronized, it would already solve a good deal of the problem.
This is a follow-up bug from bug 1032058.
|-
|-
| rowspan="2" | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=859499 859499]
| rowspan="2" | [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=859499 859499]
Confirmed users
504

edits

Navigation menu