L10n:Meetings/Bangkok hackathon

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search


Logistics

when
29-30 August
where

HUBBA Thailand

Address: 19 Soi Ekkamai 4, Sukumvit 63 Rd. Prakanong Nua, Wattana Bangkok, Thailand 10110

Phone: +662 714 3388

Google map: http://bit.ly/1hIzaK7

Hotel
63 Bangkok Boutique Bed & Breakfast

Address: Prakanong Nua, Wattana, Bangkok 10110, Thailand

Phone: +66 94 493 3518

arriving at hotel
arriving at HUBBA from hotel

Google map: http://bit.ly/1K2CVoG

Saturday 29 August

Morning - 930AM
  • Mozilla mission and org updates applied to your locales
    • Introduction to Mozilla & the mission, for anyone unfamiliar with it.
    • Organization changes introduced in Whistler.
    • Virtuous participation cycle
    • The role of your language localization within Mozilla's mission and strategy.
  • Tools, resources, and translation workflows at Mozilla
    • Dashboards overview
    • Pootle, hg, & SVN tutorials
    • Translation quality program
  • Review Prod roadmaps, schedules and priorities to better understand and plan upcoming localization work
    • iOS in the your region
    • Seasonal Firefox releases -- Firefox 42
    • Communication of timelines -- what's working, what isn't, how do l10n-drivers support your locales more?
    • Firefox OS
Lunch -- TBD
Afternoon
  • Dashboard review & translation catchup work where localization work has not been completed
    • Discussion lead by l10n teams to share common practices between your languages & how they might be relevant to other localization teams.
Dinner -- TBD

Sunday 30 August

Morning -- 930AM
  • L10n community stability in your l10n communities
    • Project priorities
      • How does each l10n team prioritize their active projects?
    • Leadership & succession
      • How does each l10n team structure locale/project leadership?
      • Does the team have a plan of succession? If so, what is it, where is it strong and where is it weak?
    • Recruitment
    • Sustainability
      • Does the l10n team have linguistic resources (e.g., Firefox glossary, style guide, etc.) to sustain the project?
      • If yes, how did they create them? Would they be willing to mentor other teams to create their own?
    • Localizer recognition
      • Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
        • What form of recognition is most appreciated?
      • Does the l10n team provide recognition to outstanding members of the team?
  • Discuss localized product use in your countries.
    • Brainstorm possible initiatives to increase locale usage and market share.
Lunch -- TBD
Afternoon (Breakouts)
  • Dashboard review, and translation catchup work where localization work has not been completed
    • Discussion lead by l10n teams to share common practices between your languages & how they might be relevant to other localization teams.
  • Update team wiki pages
  • Take l10n hackathon survey.
  • Group pictures
Dinner -- TBD

Other

Notes
https://l10n.etherpad.mozilla.org/bangkok-language-meetup-notes
Backchannel
https://l10n.etherpad.mozilla.org/bangkok-backchannel
Resources