L10n:Meetings/Amsterdam hackathon
From MozillaWiki
Basic Info
- Where
- TBD
Google maps:
- When
- 7-8 November
- Arriving at hotel
- TBD
Agenda
L10n goals
- Make sure that all l10n products are up-to-date.
- Help locales prepare for FxOS 2.5 localization in November.
- Ensure that l10n teams are entirely informed on the latest Mozilla org changes & trained on the latest updates to l10n tools, practices, and resources.
Saturday 7 November
- Morning - 930AM
- Mozilla mission and org updates applied to your locales
- Introduction to Mozilla & the mission, for anyone unfamiliar with it.
- Organization changes introduced in Whistler.
- Virtuous participation cycle
- The role of your language localization within Mozilla's mission.
- Tools, resources, and translation workflows at Mozilla
- Dashboards overview
- Pootle, hg, & SVN tutorials
- Translation quality program
- Review Prod roadmaps, schedules and priorities to better understand and plan upcoming localization work
- iOS launch
- Seasonal Firefox releases -- Firefox 42
- Communication of timelines -- what's working, what isn't, how do l10n-drivers support your locales more?
- Firefox OS
- Lunch -- TBD
- Afternoon
- Dashboard review & translation catchup work where localization work has not been completed
- Discussion lead by l10n teams to share common practices between your languages & how they might be relevant to other localization teams.
- Dinner -- TBD
Sunday 8 November
- Morning -- 930AM
- Sustainability & succession
- How does each l10n team prioritize their active projects?
- How does each l10n team structure locale/project leadership?
- Does the team have a plan of succession? If so, what is it, where is it strong and where is it weak?
- Does the l10n team have linguistic resources (e.g., Firefox glossary, style guide, etc.) to sustain the project?
- If yes, how did they create them? Would they be willing to mentor other teams to create their own?
- Recruitment
- Does the l10n team need more localizers?
- If so, what has the team done to recruit and mentor new localizers?
- What can be improved?
- What has been successful in other l10n teams?
- Localizer recognition
- Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
- What form of recognition is most appreciated?
- Does the l10n team provide recognition to outstanding members of the team?
- Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
- L10n gatherings and Mozilla Reps
- How often does your l10n team get together physically?
- Do you know who your local Mozilla Rep l10n ally is?
- What makes a successful l10n gathering for your l10n community?
- How important do feel physical meetups are for your l10n community and the work you do?
- Discuss localized product use in your regions.
- Brainstorm possible initiatives to increase locale usage and market share.
- Lunch -- TBD
- Afternoon (Breakouts)
- Dashboard review, and translation catchup work where localization work has not been completed
- Discussion lead by l10n teams to share common practices between your languages & how they might be relevant to other localization teams.
- Update team wiki pages
- Take l10n hackathon survey.
- Group pictures
- Dinner -- TBD