De:Meeting:2011/Notizen: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 98: Line 98:
*Das Anwerben von Webentwicklern, deshalb an MDN mitzuwirken würde erhöht, wenn Nicht-Webtechniken wie XUL auf MDN in den Hintergrund treten würden.
*Das Anwerben von Webentwicklern, deshalb an MDN mitzuwirken würde erhöht, wenn Nicht-Webtechniken wie XUL auf MDN in den Hintergrund treten würden.
*Das Sponsoring im MDN-Team ist sehr gut. Sprints in anderen Städten/Ländern wie Paris und Cincinatti könnten die Chance erhöhen, mehr Leute zur Mitarbeit zu bewegen.
*Das Sponsoring im MDN-Team ist sehr gut. Sprints in anderen Städten/Ländern wie Paris und Cincinatti könnten die Chance erhöhen, mehr Leute zur Mitarbeit zu bewegen.
== 16:45 Uhr: Pe_Le und Thunderbird-Mail.de ==
*Die Tb-Anwender werden mehr, die Fragen werden mehr. Aber alles läuft soweit im grünen Bereich im Forum.
== 16:46 Uhr: Road-Runner und camp-firefox.de ==
*Das Forum auf camp-firefox.de läuft soweit gut.
*Moderatoren werden gesucht.
*Ein Admin-Ersatz für Kadir wird gesucht.
*Ees ist sehr ruhig für ein Forum seiner Größe.
*Durch das Rapid-Release haben die Leute weniger Probleme und Fragen bei den Hauptveröffentlichungen von Firefox, was den Forumshelfern zugute kommt.
== 16:50 Uhr: KaiRo und Crash-Reports ==
*KaiRo berichtet ausführlich über den Absturzmelder in Firefox, unter anderem auch, was an Daten alles übermittelt wird.
*Mozilla hat engen Kontakt mit anderen Firmen aufgebaut, um schnell auf Absturzursachen in Plugins, Antivirenscannern usw. zu reagieren. Ansonsten droht deren Plugins der Weg auf die Blockierliste.
== 17:00 Uhr: Coce und Webseitenübersetzung ==
*Verbatim ist dank Coce erstmals vollständig übersetzt: 100%!!!
*Es gibt seit Firefox 4 keine übersetzten Versionshinweise mehr. Keiner weiß weshalb und warum es nicht mehr gemacht werden kann.
*Wie immer ist auch weiterhin in der Regel zu wenig Zeit für Überstzungsarbeit.
*Verbatim als Übersetzungsplattform ist eigentlich ein großer Mist, da in der Vergangenheit manchmal Daten verloren gingen, da man schlecht bis gar nicht überprüfen kann, wer was übersetzt oder korrekturgelesen und freigegeben hat. Reviews sind schlecht durchführbar, es fehlt der Überblick. Ohne SVN wären Coce und Lendo aufgeschmissen.
*Kadir/KaiRo: Die Arbeit an neuen/besseren Übersetzungswerkzeugen wird gerade von Mozilla-Mitarbeitern wie Axel, Stas und Gandalf forciert. Diese Woche fand deswegen (l10n-Werkzeuge, l20n) ein Treffen in Berlin statt.
== 17:10 Uhr: Kaffeepause ==
<br/>
== 17:40 Uhr: Besprechung der Vorschläge auf [[De:Meeting:2011#Brainstorming_.2F_Ideensammlung|De:Meeting:2011]] ==
*Die de-Newsgroup ist irrelevant: veralteter Kommunikationspfad, viel Spam, unbekannt. Durch wöchentliche IRC-Besprechungen überflüssig geworden.
*IRC-Besprechungen:
**Die wöchentlichen IRC-Besprechungen werden derzeit mehrheitlich für Statusmeldungen genutzt und nicht für weitere Diskussionen über Strings oder änliches. Das ist von den meisten anscheinend auch so gewollt.
**Viele andere machen neben dem IRC auch noch andere Dinge, die aber ablenken.
*Ein Glossar fehlt immer noch. Die Franzosen haben etwas auf [http://www.frenchmozilla.fr/transvision/], das man verwenden könnte, um verwendete Übersetzungsvarianten schnell zu finden.
*de-Bugs in Bugzilla sollen schneller abgehandelt werden. Sonst liegen Patches für viele Monate herum, was neue Beitragende abschrecken kann.
**Die auf Mozilla.de geplante Aufgabenliste mit der Auflistung aller offenen de-Bugs wird diesbezüglich hilfreich sein.
**Bugs mit bestehenden Patches hervorheben, um Reviews schneller zu ermöglichen.
*Rapid-Release bei SUMO: SUMO wird dahingehend entwickelt, dass täglich mehrere Veröffentlichungen gemacht werden können und nicht nur wie derzeit 1x pro Woche. So können Änderungen an Texten oder Fehler viel schneller an den Endnutzer gebracht werden.
== 18:15 Uhr: IRC-Besprechungen ==
*Zusammenfassung der wöchentlichen Treffen sollte auf Mozilla.de im Planet wiedergegeben werden. Vielleicht erhöht das die Attraktivität der Treffen und die Sichtbarkeit unserer Arbeit.
**Da wir keinen fix definierten Sklaven dafür finden können, sollte das jede Woche ein anderer machen: Etherpad-Einträge ins Blog bei planet.mozilla.de hochladen (wie immer das genau dann funktionieren mag).
*Viele finden gut, dass es diese wöchentlichen Besprechungen gibt. Das fördert das Gemeinschaftsgefühl und ist für einige zu einem fixen Wochentermin geworden.
*Für reine Statusmeldungen dauert es immer zu lange. Meist über 1 Stunde.
*Frage: Ist der Tag und die Uhrzeit für die meisten in Ordnung? Fast alle bejahten das, nur Kadir hat damit Probleme, leider fand sich kein anderer Tag, an dem nicht ein anderer damit Probleme hätte. Kadir und KaiRo, die Mozilla-Angestellten unter uns, sind zugepflastert mit Meetings in jeglicher Form.
*Die IRC-Besprechung kommt oft schleppend voran und man wartet minutenlang auf Antworten. Die Abstände zwischen den Kommentaren sind zu lang.
**Die Verwendung von "Ende" am Ende der Statusberichte des eigenen Projekts sowie die Verwendung von "...", wenn man gerade noch an einem Kommentar schreibt, sollte wieder eingeführt werden und die Dauer straffen.
*Die meisten sind zufrieden damit so wie es ist und dass es überhaupt stattfindet.
*Kadir ist für die Nutzung von Telefonbesprechungen, da diese schneller abgehandelt werden könnten und die Leute nicht so abgelenkt sind wie im IRC. Dafür findet sich aber wie jedes Jahr keine Mehrheit, da einerseits Logs fehlen würden und andererseits bei 10 und mehr Personen schnell Chaos aufkommt und keiner weiß, wer etwas gesagt hat.
Confirmed users
169

edits

Navigation menu