L10n:Meetings/Istanbul hackathon: Difference between revisions

From MozillaWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Logistics: Minor edits)
Line 58: Line 58:
===Sunday 11 October===
===Sunday 11 October===
;Morning -- 930AM
;Morning -- 930AM
*L10n community stability in your locales
*Sustainability & succession
**Project priorities
** How does each l10n team prioritize their active projects?
*** How does each l10n team prioritize their active projects?
** How does each l10n team structure locale/project leadership?
**Leadership & succession
** Does the team have a plan of succession? If so, what is it, where is it strong and where is it weak?
*** How does each l10n team structure locale/project leadership?
** Does the l10n team have linguistic resources (e.g., Firefox glossary, style guide, etc.) to sustain the project?
*** Does the team have a plan of succession? If so, what is it, where is it strong and where is it weak?
** If yes, how did they create them? Would they be willing to mentor other teams to create their own?
**Recruitment
*Recruitment
*** Does the l10n team need more localizers?
** Does the l10n team need more localizers?
*** If so, what has the team done to recruit and mentor new localizers?  
** If so, what has the team done to recruit and mentor new localizers?  
*** What can be improved?  
** What can be improved?  
*** [http://people.mozilla.org/~jbeatty/Survey_Responses/L10n_Comm_Building_Survey.pdf What has been successful in other l10n teams?]
** [http://people.mozilla.org/~jbeatty/Survey_Responses/L10n_Comm_Building_Survey.pdf What has been successful in other l10n teams?]
**Sustainability
*Localizer recognition
*** Does the l10n team have linguistic resources (e.g., Firefox glossary, style guide, etc.) to sustain the project?
** Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
*** If yes, how did they create them? Would they be willing to mentor other teams to create their own?
*** What form of recognition is most appreciated?
**Localizer recognition
** Does the l10n team provide recognition to outstanding members of the team?
*** Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
*L10n gatherings and Mozilla Reps
**** What form of recognition is most appreciated?
** How often does your l10n team get together physically?
*** Does the l10n team provide recognition to outstanding members of the team?
** Do you know who your local Mozilla Rep l10n ally is?
** What makes a successful l10n gathering for your l10n community?
** How important do feel physical meetups are for your l10n community and the work you do?
*Discuss localized product use in your regions.
*Discuss localized product use in your regions.
**Brainstorm possible initiatives to increase locale usage and market share.
**Brainstorm possible initiatives to increase locale usage and market share.

Revision as of 11:38, 6 October 2015


Logistics

Where

Iskele47

Rasimpasa Mh. Iskele Sk. No:47

Kadikoy - Istanbul, Turkey

Phone:

Maps: http://bit.ly/1KJjyTm

When
10-11 October
Arriving at hotel
  • Local community members from Turkey will be meeting you to guide you from the airport to your hotel via boat.
Hotel

Zirve Hotel

Osmanaga Mah.

Reşit Efendi Sk. No:38

Kadikoy - Istanbul, Turkey

Phone: +90 216 414 5142

Google map: http://bit.ly/1O6cFvU

Agenda

Goals

  • Make sure that all l10n products are up-to-date and ready for the Fall campaign release with Fx42.
  • Make sure that all Fall campaign web l10n projects are complete.
  • Help locales prepare for FxOS 2.5 localization in November.
  • Ensure that l10n teams are entirely informed on the latest Mozilla org changes & trained on the latest updates to l10n tools, practices, and resources.

Saturday 10 October

Morning - 930AM
  • Mozilla mission and org updates applied to your locales
    • Introduction to Mozilla & the mission, for anyone unfamiliar with it.
    • Organization changes introduced in Whistler.
    • Virtuous participation cycle
    • The role of your language localization within Mozilla's mission.
  • Tools, resources, and translation workflows at Mozilla
    • Dashboards overview
    • Pootle, hg, & SVN tutorials
    • Translation quality program
  • Review Prod roadmaps, schedules and priorities to better understand and plan upcoming localization work
    • iOS launch
    • Seasonal Firefox releases -- Firefox 42
    • Communication of timelines -- what's working, what isn't, how do l10n-drivers support your locales more?
    • Firefox OS
Lunch -- TBD
Afternoon
  • Dashboard review & translation catchup work where localization work has not been completed
    • Discussion lead by l10n teams to share common practices between your languages & how they might be relevant to other localization teams.
Dinner -- TBD

Sunday 11 October

Morning -- 930AM
  • Sustainability & succession
    • How does each l10n team prioritize their active projects?
    • How does each l10n team structure locale/project leadership?
    • Does the team have a plan of succession? If so, what is it, where is it strong and where is it weak?
    • Does the l10n team have linguistic resources (e.g., Firefox glossary, style guide, etc.) to sustain the project?
    • If yes, how did they create them? Would they be willing to mentor other teams to create their own?
  • Recruitment
  • Localizer recognition
    • Does the l10n team feel like they receive enough recognition from Mozilla for their efforts?
      • What form of recognition is most appreciated?
    • Does the l10n team provide recognition to outstanding members of the team?
  • L10n gatherings and Mozilla Reps
    • How often does your l10n team get together physically?
    • Do you know who your local Mozilla Rep l10n ally is?
    • What makes a successful l10n gathering for your l10n community?
    • How important do feel physical meetups are for your l10n community and the work you do?
  • Discuss localized product use in your regions.
    • Brainstorm possible initiatives to increase locale usage and market share.
Lunch -- TBD
Afternoon (Breakouts)
  • Dashboard review, and translation catchup work where localization work has not been completed
    • Discussion lead by l10n teams to share common practices between your languages & how they might be relevant to other localization teams.
  • Update team wiki pages
  • Take l10n hackathon survey.
  • Group pictures
Dinner -- TBD

BUGZILLA

Other

Notes
https://l10n.etherpad.mozilla.org/istanbul-language-meetup-notes
Resources